小桃风撼香红碎。
满帘笼花气。
看花何事却成愁,悄不会、春风意。
窗在梧桐叶底。
更黄昏雨细。
枕前前事上心来,独自个、怎生睡。
小桃风撼香红碎。
满帘笼花气。
看花何事却成愁,悄不会、春风意。
窗在梧桐叶底。
更黄昏雨细。
枕前前事上心来,独自个、怎生睡。
小桃花被风摇撼,香红的花瓣碎落一地。
满帘都是花的气息,浓郁扑鼻。
看花本应悦目,为何却生出愁绪?悄然不懂春风的心意。
小窗掩在梧桐叶底,幽暗沉寂。
更兼黄昏时分,细雨淅淅沥沥。
枕前往事涌上心头,独自一人,叫我如何能睡去。
The breeze shakes tiny peaches, fragrant reds in shattered flight.
The curtain brims with floral breath, a sweet, pervasive blight.
Gazing at blossoms, why does sorrow rise? Unaware of spring's delight.
The window hides beneath the parasol leaves' shade, out of sight.
As dusk deepens, a fine rain weaves its threads of fading light.
Old memories flood the pillow; alone, how can I invite the night?
欧阳修春暮独处感怀。
词人面对花落雨细,陷入对生命周期的感伤沉思。
描写女子在暮春黄昏独处,因花落雨细而触景生情,孤寂难眠。
风撼 · 成愁 · 独自 · 怎生睡
东山书院编辑整理