候馆梅残,溪桥柳细。
草熏风暖摇征辔。
离愁渐远渐无穷,迢迢不断如春水。
寸寸柔肠,盈盈粉泪。
楼高莫近危阑倚。
平芜尽处是春山,行人更在春山外。
候馆梅残,溪桥柳细。
草熏风暖摇征辔。
离愁渐远渐无穷,迢迢不断如春水。
寸寸柔肠,盈盈粉泪。
楼高莫近危阑倚。
平芜尽处是春山,行人更在春山外。
馆舍旁的梅花已残,溪桥边的柳丝纤细。
青草散香,暖风拂面,我摇动着远行的马缰。
离愁随着行程渐远而愈发无穷无尽,
犹如迢迢不断、奔流不息的春水。
寸寸柔肠仿佛寸断,盈盈粉泪挂满脸颊。
莫要登上高楼去倚靠那高高的栏杆啊。
平坦草野的尽头是春山,
而远行的人儿,还在那春山之外。
At post house, mume blooms fade; by creek bridge, willows slender.
Grass sweet, wind warm, I shake my bridle, tender.
My parting grief grows with the road, endless, unspent,
Like the endless spring river that flows, never bent.
An inch of tender heart breaks; pearly tears on rouged cheeks fall.
Don't lean on the high tower's rail, lest you recall.
Beyond the vast plain ends the spring-green hill.
But my wayfarer is beyond the hill, farther still.
欧阳修写旅人思家,兼写闺中人念远。
空间的双重延展构成了离愁在认知上的无限叠加。
描写旅人途中见春景而触发的离愁别绪,以春水春山喻愁思之绵长无尽。
离愁 · 春水 · 行人
东山书院编辑整理