雪霜林际见依稀。
清香已暗期。
前村已遍倚南枝。
群花犹未知。
情似旧,赏休迟。
看看陇上吹。
便从今日赏芳菲。
韶华取次归。
雪霜林际见依稀。
清香已暗期。
前村已遍倚南枝。
群花犹未知。
情似旧,赏休迟。
看看陇上吹。
便从今日赏芳菲。
韶华取次归。
在挂满霜雪的林边,依稀望见它的身影。
清幽的香气已暗自约定花期。
前村的梅树已遍倚南枝绽放。
其他的群花尚且不知春讯。
情意如旧,赏玩切莫迟延。
且看那陇头已有春风吹起。
便从今日起尽情欣赏芳菲。
美好的年华将依次归去。
Through frost-laden woods, a glimpse, faint and unclear.
Its subtle fragrance promised, drawing near.
Leaning on southern branches, the front village knows.
While other flowers remain in repose.
Affection as of old, do not delay the delight.
Watch the wind begin to blow o'er the field's height.
From this very day, let us savor the floral array.
Youth's splendor will, in its turn, fade away.
欧阳修咏早梅,惜时赏春。
在时光周期的必然中,完成了一次优雅的认知布局。
描绘冬日寻梅、赏梅的急切与欣喜,表达对春光早归的期盼。
清香 · 倚 · 赏 · 旧 · 迟 · 归
东山书院编辑整理