落花浮水树临池。
年前心眼期。
见来无事去还思。
而今花又飞。
浅螺黛,淡燕脂。
闲妆取次宜。
隔帘风雨闭门时。
此情风月知。
落花浮水树临池。
年前心眼期。
见来无事去还思。
而今花又飞。
浅螺黛,淡燕脂。
闲妆取次宜。
隔帘风雨闭门时。
此情风月知。
落花漂浮在水面,树木临近池边。
早在年初,心眼之中就已期盼着这般光景。
相见时觉得无事,离去后却又开始思念。
而如今,花儿又一次纷飞。
描着浅浅的螺黛,施着淡淡的胭脂。
这闲适的妆扮,恰恰合宜。
隔着帘幕,风雨交加,我闭门独处的时刻,
这份情愫,唯有清风明月知晓。
Fallen blooms float on water, trees lean o'er the pool.
Eyes and heart yearned for this, since the year's early cool.
Meeting brought no event, yet parting stirs thought anew.
And now, the flowers take flight anew.
Light are the moth-eyebrows, faint the rouge's hue,
A casual attire suits this languid mood true.
When wind and rain beat the blinds, and the door is closed tight,
These feelings, only the breeze and moon know, in the night.
欧阳修以闺怨题材写时光流逝之怅。
妆扮的闲淡与风雨的阻隔,构成内外认同的微妙张力。
描写女子见落花飞散、风雨闭门时触发的孤寂怀人之情。
临池 · 心眼期 · 无事 · 闲妆 · 闭门
东山书院编辑整理