小庭春老。
碧砌红萱草。
长忆小阑闲共绕。
携手绿丛含笑。
别来音信全乖。
旧期前事堪猜。
门掩日斜人静,落花愁点青苔。
小庭春老。
碧砌红萱草。
长忆小阑闲共绕。
携手绿丛含笑。
别来音信全乖。
旧期前事堪猜。
门掩日斜人静,落花愁点青苔。
小小的庭院里,春意已老。
碧玉台阶旁长着红艳的萱草。
常忆起曾悠闲地一同绕着小栏杆漫步,
手牵着手在绿丛中含笑。
分别以来音信全无。
旧日的约定、前尘往事真让人猜疑。
门掩着,日已西斜,人声寂静,
落花愁苦地点缀在青苔上。
The small courtyard feels spring's decay.
By green steps, red daylilies sway.
I long recall our idle strolls around the rail,
Hand in hand amid green leaves, with smiles so frail.
Since parting, news has ceased to flow.
Old vows and past events invite my woe.
Door shut as sun slants, all is still;
Fallen blossoms dot the moss with sorrow's chill.
欧阳修春日怀人之词。
通过静景书写,完成对离散情感的周期回望。
描绘春暮庭院落花之景,追忆往昔携手同游之乐,抒发别后音信杳然、孤寂惆怅之情。
春老 · 携手 · 含笑 · 音信乖 · 旧期 · 人静 · 愁点
东山书院编辑整理