今日北池游。
漾漾轻舟。
波光潋滟柳条柔。
如此春来春又去,白了人头。
好妓好歌喉。
不醉难休。
劝君满满酌金瓯。
纵使花时常病酒,也是风流。
今日北池游。
漾漾轻舟。
波光潋滟柳条柔。
如此春来春又去,白了人头。
好妓好歌喉。
不醉难休。
劝君满满酌金瓯。
纵使花时常病酒,也是风流。
今日来这北池游玩。
乘着荡漾的轻快小舟。
波光潋滟,柳条轻柔。
春天就这样来了又去,
徒然使人白了头发。
有美好的歌妓与动人的歌喉。
不喝到大醉怎能罢休。
劝您斟满这金色的酒杯。
纵然赏花时节常因醉酒伤身,
也算得上是一番风流。
Today we roam by the North Pond's side.
In a light boat, on ripples we glide.
Sparkling waves, willow tendrils soft and wide.
Thus spring arrives, and thus spring takes its leave,
Whitening the hair upon our heads inside.
欧阳修春日宴游抒怀之词。
在时光周期中寻求当下的治理智慧。
描绘春日泛舟宴饮之乐,抒发及时行乐、纵情风流的豁达情怀。
春去 · 白头 · 病酒
东山书院编辑整理