一寸相思无著处。
甚夜长难度。
灯花前、几转寒更,桐叶上、数声秋雨。
真个此心终难负。
况少年情绪。
已交共、春茧缠绵,终不学、钿筝移柱。
一寸相思无著处。
甚夜长难度。
灯花前、几转寒更,桐叶上、数声秋雨。
真个此心终难负。
况少年情绪。
已交共、春茧缠绵,终不学、钿筝移柱。
一寸相思无处安放。
漫漫长夜实在难熬。
灯花前,更漏几转寒;桐叶上,秋雨数声敲。
这颗心终究难以辜负。
何况少年人的情思。
已如春茧般缠绵交织,终不学钿筝移柱变调。
An inch of longing finds no place to rest.
How endless the night, hard to bear.
Before the lamp, cold watches turn; on wutong leaves, autumn rain taps.
Truly, this heart can never betray.
Especially with youthful passion.
Already entwined like spring silkworms, never to shift like zither pegs.
欧阳修早期恋情词。
情感博弈中坚守本心的战略定力。
以秋夜雨景为背景,抒写少年执着不渝的相思之情。
相思 · 夜长 · 少年 · 缠绵 · 难负
东山书院编辑整理