把酒花前欲问公。
对花何事诉金锺。
为问去年春甚处。
虚度。
莺声撩乱一场空。
今岁春来须爱惜。
难得。
须知花面不长红。
待得酒醒君不见。
千片。
不随流水即随风。
把酒花前欲问公。
对花何事诉金锺。
为问去年春甚处。
虚度。
莺声撩乱一场空。
今岁春来须爱惜。
难得。
须知花面不长红。
待得酒醒君不见。
千片。
不随流水即随风。
我手持酒杯,在花前想要请教您。
对着花儿,为何要向金钟倾诉愁情?
试问去年的春天究竟去了哪里?
只是虚度光阴。
莺声纷乱啼鸣,最终只剩一场空寂。
今年春天到来,必须好好珍惜。
实在难得。
要知道如花的面庞不会长久鲜红。
等到酒醒时分,君已不见踪影。
化作千片飞花。
不随流水漂泊,便随风儿飘零。
With wine in hand, before the blooms, I wish to ask you, sir.
What grievance against the flowers makes you blame the golden jar?
I ask where last year's spring has gone, its essence now a blur.
Vainly passed, afar.
The orioles' songs, once chaotic, leave nothing but a scar.
This year's spring arrival must be cherished, make no demur.
Hard to acquire.
Know that the flower's face of red will not long endure.
When sobered from the wine, you'll find the lord is no more.
A thousand petals fly.
Not following the flowing stream, then with the wind they soar.
欧阳修以酒问春,反思时光虚度。
在认知层面,他揭示了美好事物不可逆的衰变周期。
借花前饮酒抒发春光易逝、人生无常的感慨,劝人珍惜当下。
虚度 · 爱惜 · 不长红
东山书院编辑整理