欲过清明烟雨细。
小槛临窗,点点残花坠。
梁燕语多惊晓睡。
银屏一半堆香被。
新岁风光如旧岁。
所恨征轮,渐渐程迢递。
纵有远情难写寄。
何妨解有相思泪。
欲过清明烟雨细。
小槛临窗,点点残花坠。
梁燕语多惊晓睡。
银屏一半堆香被。
新岁风光如旧岁。
所恨征轮,渐渐程迢递。
纵有远情难写寄。
何妨解有相思泪。
想要度过清明,却逢烟雨细密。
小窗栏杆边,点点残花坠落。
梁上燕子呢喃,惊扰了清晨的睡意。
银屏风前,一半堆着熏香的锦被。
新年的风光与旧岁并无二致。
只恨那远行的车轮,渐渐驶向迢递的征程。
纵有远方深情,也难以书写寄送。
何妨就让这相思的泪水尽情流淌。
Passing Qingming, misty rain fine.
By the small windowsill, fading petals decline.
Beams' swallows chatter, startling dawn sleep away.
Half the silver screen piled with scented quilt's display.
New year's scene as the old year's, no change in view.
Yet hate the carriage wheels, stretching the journey anew.
Even deep feelings afar are hard to write and send.
Why not let these longing tears freely descend?
欧阳修写羁旅思归。
在时空周期中凸显了情感认同的疏离与无奈。
描绘清明时节烟雨残花之景,抒发征途渐远、相思难寄的惆怅之情。
清明 · 惊晓睡 · 风光旧岁 · 远情 · 写寄
东山书院编辑整理