帘幕东风寒料峭。
雪里香梅,先报春来早。
红蜡枝头双燕小。
金刀剪彩呈纤巧。
旋暖金炉薰蕙藻。
酒入横波,困不禁烦恼。
绣被五更春睡好。
罗帏不觉纱窗晓。
帘幕东风寒料峭。
雪里香梅,先报春来早。
红蜡枝头双燕小。
金刀剪彩呈纤巧。
旋暖金炉薰蕙藻。
酒入横波,困不禁烦恼。
绣被五更春睡好。
罗帏不觉纱窗晓。
东风吹动帘幕,带来料峭春寒。
雪中的香梅,率先报告了早春的到来。
红蜡般的梅枝上,停着一对小小的燕子。
用金刀剪出的彩胜,呈现着纤细精巧的姿态。
随即暖起金炉,熏烤着蕙草。
酒意融入眼波,困倦中不禁心生烦恼。
盖着绣被,五更时分的春睡格外香甜。
罗帐之中,浑然不觉纱窗外天色已晓。
East wind chills through the curtain, sharp and keen.
Amidst the snow, fragrant mume heralds spring, early and unseen.
On red waxed branches, a pair of young swallows rest.
Golden shears cut fine silk, crafting delicate zest.
Soon the gilded stove warms, with orchid incense blessed.
Wine melts into sidelong glances, weariness and unrest.
In embroidered quilt, till dawn, spring slumber is best.
Behind silk screens, unaware of daylight at the window's crest.
欧阳修咏早春闺阁生活,工笔细腻。
室内暖香与窗外春寒的对比,是微观环境治理的精致体现。
描绘初春时节闺阁女子赏梅饮酒、春睡慵懒的闲适生活场景。
东风 · 春早 · 剪彩 · 横波 · 春睡
东山书院编辑整理