野旷无尘夕霭收。
人间八月桂花秋。
三更爽气山围座,万里凉风月满楼。
登绝岭,小迟留。
人言惟酒可忘忧。
一杯径入无何有,未愧当年赤壁游。
野旷无尘夕霭收。
人间八月桂花秋。
三更爽气山围座,万里凉风月满楼。
登绝岭,小迟留。
人言惟酒可忘忧。
一杯径入无何有,未愧当年赤壁游。
原野空旷无尘,傍晚的云气已然收尽。
人间正值八月桂花飘香的秋天。
三更时分,爽朗之气环绕山间座席;万里凉风携满楼月光。
登上绝顶,稍作停留。
人们说只有酒可以忘却忧愁。
一杯酒下肚,径直进入空无之境,无愧于当年赤壁之游的旷达。
Wilderness vast, dustless, the evening mist withdraws.
In the human realm, August brings cassia bloom in autumn.
At the third watch, crisp air encircles the mountain seat; a thousand-mile cool wind fills the tower with moonlight.
Climbing the utmost peak, pausing briefly.
They say only wine can make one forget sorrow.
A single cup transports me to the realm of Nothingness, unashamed of that ancient Red Cliff excursion.
倪偁秋夜登楼饮酒感怀。
借酒完成对现实忧患的认知超越。
描绘秋夜登高所见旷野清凉之景,借酒抒怀,表达超然忘忧之志。
无尘 · 忘忧 · 爽气 · 登高 · 秋夜
东山书院编辑整理