萧瑟西风万里秋。
暮云收尽月华流。
偶然北海清尊满,况是西山爽气浮。
登翠岭,更溪游。
素光何处不清幽。
悬知明岁君思我,今夕欢娱可罢休。
萧瑟西风万里秋。
暮云收尽月华流。
偶然北海清尊满,况是西山爽气浮。
登翠岭,更溪游。
素光何处不清幽。
悬知明岁君思我,今夕欢娱可罢休。
萧瑟西风席卷万里秋意。
暮云散尽,月华如水倾泻。
偶然在北海边斟满清酒,何况西山正浮动着爽朗秋气。
登上翠绿山岭,又去溪畔漫游。
这素洁月光所照之处,哪一处不清静幽远?
料想明年你会思念我,今夜的欢愉怎能就此罢休。
A desolate west wind sweeps autumn across ten thousand miles.
Evening clouds dissolve, moonlight flows without cease.
By chance, a clear cup brims in the northern sea; moreover, the western hills exhale crisp air.
Ascending the emerald ridge, further roaming the streams.
Where does this pure radiance not cast its serene clarity?
I foresee your thoughts of me next year; shall tonight's joys be laid to rest?
倪偁秋日登临抒怀之作。
在自然周期中确认自我存在的欢愉与恒久。
描绘秋日登高游赏之景,抒发与友人共度良辰的欢愉及对来年再聚的期许。
秋 · 清尊 · 爽气 · 溪游 · 清幽
东山书院编辑整理