置酒临清夜,狂歌尽一欢。
主人幽兴未渠阑。
不负一天明月、卷帘看。
影动黄金阙,光摇承露盘。
君今双鬓未凋残。
明岁玉堂兹夕、赏高寒。
置酒临清夜,狂歌尽一欢。
主人幽兴未渠阑。
不负一天明月、卷帘看。
影动黄金阙,光摇承露盘。
君今双鬓未凋残。
明岁玉堂兹夕、赏高寒。
在清夜摆设酒宴,狂歌享尽欢愉。
主人的幽雅兴致还未衰减。
为不辜负这一天的明月,卷起帘子观赏。
月影在宫阙上晃动,光华在承露盘上摇曳。
您如今双鬓还未凋残。
明年在玉堂(翰林院)此夜,再共赏这高处的清寒。
Wine set by clear night, / Wild songs exhaust our joy.
Our host's serene delight is far from spent.
Not to waste this sky of bright moon— / We roll up blinds to gaze.
Shadows stir the golden palace gates, / Light quivers on the Dew-Collection Plate.
Your temples, sir, show not a trace of fade.
Next year, in the Jade Hall on this eve— / We'll savor the lofty chill.
倪偁夜宴赏月,寄望未来。
以当下的欢聚为未来的治理愿景注入情感。
描绘月夜宴饮的欢畅场景,表达对当下欢聚的珍惜与对来年再会的期许。
置酒 · 狂歌 · 玉堂
东山书院编辑整理