茅屋三间林临水路。
棐几明窗,待把虫鱼注。
我已忘机狎鸥鹭。
溪山买得幽深处。
小雨招君连夜语。
野服纶巾,胜日寻君去。
借问良田千万亩。
何如乐取林泉趣。
茅屋三间林临水路。
棐几明窗,待把虫鱼注。
我已忘机狎鸥鹭。
溪山买得幽深处。
小雨招君连夜语。
野服纶巾,胜日寻君去。
借问良田千万亩。
何如乐取林泉趣。
三间茅屋临近水边,掩映在林间。
明亮的窗前摆放着木几,准备注解虫鱼之书。
我已忘却机巧之心,与鸥鹭亲近为伴。
将这溪山幽深之处买下,作为归隐之所。
细雨仿佛在招引故人,来此连夜畅谈。
身着山野之服,头戴纶巾,趁此良辰去寻访你。
试问那千万亩良田有何用?
怎比得上随心领略山林泉石的意趣。
Three thatched huts by the woods, facing the waterway.
By the bright window, a desk awaits notes on insects and fish.
I've shed worldly cunning, now friend to gulls and egrets.
Bought these hills and streams, a retreat deep in seclusion.
A light rain invites you for night-long conversation.
In rustic clothes and a silk scarf, on a fine day I seek you out.
Ask me about vast fields, a thousand acres, a million.
How can they compare to the joy found in woods and springs?
倪偁购得幽居后所作。
以林泉之乐重构对资源价值的根本认同。
词人描绘了隐居溪山、与鸥鹭为伴的闲适生活,表达了对林泉之乐的向往与自得。
忘机 · 鸥鹭 · 幽深
东山书院编辑整理