眼儿媚

作者: 某教授(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
某教授作品热度:
★★★★☆

词作内容

鬓边一点似飞鸦。

bìn biān yī diǎn sì fēi yā。

ㄅㄧㄣˋ ㄅㄧㄢ ㄧ ㄉㄧㄢˇ ㄙˋ ㄈㄟ ㄧㄚ。

莫把翠钿遮。

mò bǎ cuì diàn zhē。

ㄇㄛˋ ㄅㄚˇ ㄘㄨㄟˋ ㄉㄧㄢˋ ㄓㄜ。

三年两载,千撋百就,今日天涯。

sān nián liǎng zǎi, qiān ruán bǎi jiù, jīn rì tiān yá。

ㄙㄢ ㄋㄧㄢˊ ㄌㄧㄤˇ ㄗㄞˇ, ㄑㄧㄢ ㄖㄨㄢˊ ㄅㄞˇ ㄐㄧㄡˋ, ㄐㄧㄣ ㄖˋ ㄊㄧㄢ ㄧㄚˊ。

杨花又逐东风去,随分落谁家。

yáng huā yòu zhú dōng fēng qù, suí fèn luò shuí jiā。

ㄧㄤˊ ㄏㄨㄚ ㄧㄡˋ ㄓㄨˊ ㄉㄨㄥ ㄈㄥ ㄑㄩˋ, ㄙㄨㄟˊ ㄈㄣˋ ㄌㄨㄛˋ ㄕㄨㄟˊ ㄐㄧㄚ。

若还忘得,除非睡起,不照菱花。

ruò huán wàng dé, chú fēi shuì qǐ, bù zhào líng huā。

ㄖㄨㄛˋ ㄏㄨㄢˊ ㄨㄤˋ ㄉㄜˊ, ㄔㄨˊ ㄈㄟ ㄕㄨㄟˋ ㄑㄧˇ, ㄅㄨˋ ㄓㄠˋ ㄌㄧㄥˊ ㄏㄨㄚ。

白话文翻译

鬓边有一点黑痣,好似飞鸦。

莫要用翠玉头饰将它遮掩。

三年两载的时光,千般揉搓百般迁就,如今却已天涯相隔。

杨花又追逐着东风飘去,随意散落在谁家。

若是真能忘怀,除非是睡起之后,再也不去照那菱花镜。

英文翻译

A speck at the temple, like a flying crow.

Do not hide it with jade hairpins.

Three years, two years, a thousand coaxings, a hundred yieldings—today, ends of the earth.

Willow catkins again chase the east wind away, drifting to whose home?

If you could ever forget, unless upon waking, you never face the mirror.

创作背景

女子怀人,自叹情伤。

深度解构

描绘情感博弈中无法摆脱的深刻认同。

词意解析

词意概括

描写女子容颜渐改、年华流逝的哀怨,以及情郎远在天涯的相思之苦。

本词关键词

三年两载 · 千撋百就 · 随分 · 忘得 · 睡起

《眼儿媚》主题、情感、意象与语气

主题: 闺怨 · 爱情 · 羁旅

情感: 惆怅 · 幽怨 · 孤寂

意象: 鬓边 · 飞鸦 · 翠钿 · 天涯 · 杨花 · 东风 · 菱花

语气: 婉约 · 缠绵 · 抒情

某教授生平简介

阮阅,字闳休,号散翁,亦号松菊道人,北宋中后期文人,具体生卒年不详。其籍贯为舒城(今属安徽)。他在文学史上主要以编纂大型诗话总集《诗话总龟》而闻名,该书是研究宋代诗学的重要文献,保存了大量珍贵的诗论资料。

浏览某教授全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理