三两信凉风,七八分圆月。
愁绪到今年,又与前年别。
衾单容易寒,独暗相将灭。
欲识此时情,听取鸣蛩说。
三两信凉风,七八分圆月。
愁绪到今年,又与前年别。
衾单容易寒,独暗相将灭。
欲识此时情,听取鸣蛩说。
三两阵凉风,七八分圆月。
愁绪蔓延到今年,又与从前那年的别离一样。
衾被单薄容易感到寒冷,孤灯独自将渐渐熄灭。
想要懂得此刻的心情,且去听那蟋蟀的诉说。
Two or three gusts of cool breeze, seven or eight parts of a full moon.
Sorrow arrives this year, yet again parting from the year before last.
The quilt thin, chill comes easy; the lone lamp, soon to die out.
To know the feeling of this hour, listen to the crickets' tale.
莫某秋夜独处感怀之作。
在年复一年的周期中,体认愁绪的恒常与深化。
描绘秋夜独处时对时光流逝与孤寂愁绪的体悟。
愁绪 · 独暗 · 寒 · 别
东山书院编辑整理