风炉煮茶。
霜刀剖瓜。
暗香微透窗纱。
是池中藕花。
高梳髻鸦。
浓妆脸霞。
玉尖弹动琵琶。
问香醪饮麽。
风炉煮茶。
霜刀剖瓜。
暗香微透窗纱。
是池中藕花。
高梳髻鸦。
浓妆脸霞。
玉尖弹动琵琶。
问香醪饮麽。
风炉上煮着清茶。
如霜的利刃剖开瓜果。
一缕幽香微微透过了窗纱。
原来是池中盛开的荷花。
她把乌黑的发髻高高梳起。
面颊上化着浓艳如霞的妆。
用纤纤玉指弹动了琵琶。
轻声问道:"要共饮这美酒吗?"
Wind-stove brews the tea.
Frost-knife splits the melon.
A subtle fragrance seeps through the window's gauze.
It's the lotus blooming in the pond, the cause.
Hair coiled high, dark as a crow.
Cheeks richly painted, like dawn's early glow.
Jade fingertips pluck the pipa's string.
"Will you share this fragrant wine?" I sing.
米芾写夏日闺中雅趣与邀饮。
感官的精致铺陈,暗含对生活美学的深度认同。
描绘夏日庭院中煮茶剖瓜、赏花弹琴的闲适生活场景。
煮茶 · 剖瓜 · 暗香 · 弹动 · 香醪
东山书院编辑整理