菩萨蛮

作者: 梅窗(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
梅窗作品热度:
★★★★☆

词作内容

浅红绡透春裁剪。

qiǎn hóng xiāo tòu chūn cái jiǎn。

ㄑㄧㄢˇ ㄏㄨㄥˊ ㄒㄧㄠ ㄊㄡˋ ㄔㄨㄣ ㄘㄞˊ ㄐㄧㄢˇ。

剪裁春透绡红浅。

jiǎn cái chūn tòu xiāo hóng qiǎn。

ㄐㄧㄢˇ ㄘㄞˊ ㄔㄨㄣ ㄊㄡˋ ㄒㄧㄠ ㄏㄨㄥˊ ㄑㄧㄢˇ。

机锦织情丝。

jī jǐn zhī qíng sī。

ㄐㄧ ㄐㄧㄣˇ ㄓ ㄑㄧㄥˊ ㄙ。

丝情织锦机。

sī qíng zhī jǐn jī。

ㄙ ㄑㄧㄥˊ ㄓ ㄐㄧㄣˇ ㄐㄧ。

意深凭远寄。

yì shēn píng yuǎn jì。

ㄧˋ ㄕㄣ ㄆㄧㄥˊ ㄩㄢˇ ㄐㄧˋ。

寄远凭深意。

jì yuǎn píng shēn yì。

ㄐㄧˋ ㄩㄢˇ ㄆㄧㄥˊ ㄕㄣ ㄧˋ。

波渺胜愁多。

bō miǎo shèng chóu duō。

ㄅㄛ ㄇㄧㄠˇ ㄕㄥˋ ㄔㄡˊ ㄉㄨㄛ。

多愁胜渺波。

duō chóu shèng miǎo bō。

ㄉㄨㄛ ㄔㄡˊ ㄕㄥˋ ㄇㄧㄠˇ ㄅㄛ。

白话文翻译

浅红的薄纱,是春日的巧手裁出。

这裁剪让春意透过了红绡的浅淡。

织机上的锦缎,织入了缕缕情丝。

这丝丝情意,就在织锦的机杼中。

情意深长,凭它寄向远方。

寄向远方的,正是这深厚的情意。

烟波浩渺,更胜过愁绪繁多。

繁多的愁绪,又胜过浩渺的烟波。

英文翻译

Pale red silk, cut by spring's light.

Spring's cut reveals the silk's pale hue.

The loom weaves threads of tender feeling.

Feeling's threads are woven on the loom.

Deep thoughts entrusted to the distant post.

The distant post carries these profound thoughts.

Waves vast outmatch the sorrows deep.

Sorrows deep outmatch the vast waves.

创作背景

回文词,正读倒读皆成章。

深度解构

这种回环结构是对语言认知边界的精巧试探。

词意解析

词意概括

通过回文手法描绘女子织锦寄情,抒发春愁与相思之情。

本词关键词

回文 · 织锦 · 春愁

《菩萨蛮》主题、情感、意象与语气

主题: 闺怨 · 爱情 · 咏物

情感: 惆怅 · 柔情 · 幽怨

意象: · ·

语气: 婉约 · 缠绵 · 抒情

梅窗生平简介

梅窗是南宋时期一位生平不详的词人,活跃于13世纪左右。其作品主要收录于《全宋词》中,现存词作数量不多,但风格婉约清丽,以描写闺情、春思见长,是宋代女性词人群体中的一位代表,展现了南宋闺阁词作的独特风貌。

浏览梅窗全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理