微雨过,深院芰荷中。
香冉冉,绣重重。
玉人共倚阑干角,月华犹在小池东。
入人怀,吹鬓影,可怜风。
分散去、轻如云与梦,剩下了、许多风与月,侵枕簟,冷帘栊。
副能小睡还惊觉,略成轻醉早醒松。
仗行云,将此恨,到眉峰。
微雨过,深院芰荷中。
香冉冉,绣重重。
玉人共倚阑干角,月华犹在小池东。
入人怀,吹鬓影,可怜风。
分散去、轻如云与梦,剩下了、许多风与月,侵枕簟,冷帘栊。
副能小睡还惊觉,略成轻醉早醒松。
仗行云,将此恨,到眉峰。
微雨过后,庭院深处满是菱荷。
香气冉冉,绣帷重重。
玉人一同倚在栏杆角,月光还洒在小池东面。
风儿吹入人怀,拂动鬓发影子,真是可怜可爱。
离散而去,轻飘如云与梦;只留下,许多风与月,侵透枕席,凉了帘栊。
方才勉强小睡却又惊醒,略成轻醉便已清醒。
只好托付行云,将这愁恨,带到那眉峰之上。
A drizzle passes through the lotus-deep courtyard.
Fragrance drifts, embroidery layers deep.
Together by the railing's corner, beneath the moon's glow lingering east of the pond.
Into our embrace, caressing hair-tips, comes the pitiable wind.
Scattered away, light as cloud and dream; what remains is wind and moon aplenty, invading mat and pillow, chilling blind and lattice.
Just as a slight sleep is gained, startled awake; a gentle drunkenness barely formed, already dispelled.
I rely on the wandering clouds to bear this regret to the summit of my brows.
毛滂抒写月夜怀人之作。
在离散与剩余的周期中重构情感认同。
描绘雨后深院夜景,抒写与玉人别后的孤寂与相思之恨。
微雨 · 玉人 · 阑干 · 分散 · 惊觉 · 轻醉 · 此恨
东山书院编辑整理