西风吹冷沈香篆。
门掩小晴红叶院。
卧看黄菊送重阳,露重烟寒花未遍。
衰翁病怯琉璃簟。
日日愁侵霜鬓短。
一杯菊叶小云团,满眼萧萧松竹晚。
西风吹冷沈香篆。
门掩小晴红叶院。
卧看黄菊送重阳,露重烟寒花未遍。
衰翁病怯琉璃簟。
日日愁侵霜鬓短。
一杯菊叶小云团,满眼萧萧松竹晚。
西风吹冷了沈水香篆的烟痕。
门掩着微晴的红叶庭院。
我卧看黄菊,为重阳节送行,
露重烟寒,菊花尚未开遍。
衰病的老人畏怯琉璃席的凉意。
日日愁绪侵袭,使得霜白的鬓发日益短少。
饮下一杯菊叶制成的小云团茶,
满眼是萧萧风声中的松竹与暮色。
West wind chills the sinking incense seal's trace.
The gate shuts on a courtyard of red leaves in brief sun's grace.
Lying, I watch chrysanthemums bid the Double Ninth farewell,
Heavy dew, thick mist, cold—blooms not yet spread their spell.
A frail old man, ailing, fears the glass-bead mat's chill.
Each day grief invades, frosting my temples shorter still.
A cup of tea from chrysanthemum leaves, a small cloud ball,
Fills my eyes with the soughing pines and bamboos at nightfall.
毛滂晚年病中重阳感怀。
通过物候与病体的对写,揭示了生命周期的无情逼近。
描绘重阳时节病中衰翁面对萧瑟秋景的孤寂愁绪。
衰翁 · 病怯 · 愁侵 · 露重烟寒 · 萧萧
东山书院编辑整理