并梅兄,双蝶子,烟缕衫轻。
凤凰钗、缭绕香云。
淡梳妆,□得恁,雪腻酥匀。
揉春捻就,更是他、花与精神。
黛尖低、桃萼破,微笑轻颦。
早做成、役梦劳魂。
好风前,佳月下,莫忘行人。
扁舟去也,没个事、多样离情。
并梅兄,双蝶子,烟缕衫轻。
凤凰钗、缭绕香云。
淡梳妆,□得恁,雪腻酥匀。
揉春捻就,更是他、花与精神。
黛尖低、桃萼破,微笑轻颦。
早做成、役梦劳魂。
好风前,佳月下,莫忘行人。
扁舟去也,没个事、多样离情。
与梅花为伴,似双蝶翩跹,衣衫轻如烟缕。
凤凰钗在缭绕如云的香气中闪烁。
淡雅梳妆,何以如此,肌肤雪白酥润匀净。
仿佛由春意揉捻而成,更胜花本身的风韵神采。
黛眉微低,桃腮初破,含着微笑轻轻蹙眉。
早已酿成,让人魂牵梦萦的劳役。
在好风前,佳月下,切莫忘了远行之人。
一叶扁舟已然离去,其实并无多少纷繁的离情。
With plum as brother, paired butterflies, gauzy sleeves like mist.
The phoenix hairpin, amidst wreaths of fragrant cloud.
Lightly adorned, how she achieves such snow-smooth grace.
Kneaded by spring, she's more, the flower and its very spirit.
Dark brows lowered, peach buds burst, a faint smile, a slight frown.
Already woven, dreams that toil and haunt the soul.
Before gentle winds, under fine moonlight, do not forget the traveler.
The skiff departs, yet nothing truly holds such varied parting sorrow.
毛滂描绘女子姿容与别绪。
对美好意象的精细经营,暗含情感认同的构建与消解。
描绘女子梳妆之美与离别之情,以花蝶春景映衬人物神态心绪。
梳妆 · 微笑 · 离情
东山书院编辑整理