惜分飞

作者: 毛滂(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
毛滂作品热度:
★★★★☆

词作内容

恰则心头托托地。

qià zé xīn tóu tuō tuō dì。

ㄑㄧㄚˋ ㄗㄜˊ ㄒㄧㄣ ㄊㄡˊ ㄊㄨㄛ ㄊㄨㄛ ㄉㄧˋ。

放下了日多萦系。

fàng xià liǎo rì duō yíng xì。

ㄈㄤˋ ㄒㄧㄚˋ ㄌㄧㄠˇ ㄖˋ ㄉㄨㄛ ㄧㄥˊ ㄒㄧˋ。

别恨还容易。

bié hèn hái róng yì。

ㄅㄧㄝˊ ㄏㄣˋ ㄏㄞˊ ㄖㄨㄥˊ ㄧˋ。

袖痕犹有年时泪。

xiù hén yóu yǒu nián shí lèi。

ㄒㄧㄡˋ ㄏㄣˊ ㄧㄡˊ ㄧㄡˇ ㄋㄧㄢˊ ㄕˊ ㄌㄟˋ。

满满频斟乞求醉。

mǎn mǎn pín zhēn qǐ qiú zuì。

ㄇㄢˇ ㄇㄢˇ ㄆㄧㄣˊ ㄓㄣ ㄑㄧˇ ㄑㄧㄡˊ ㄗㄨㄟˋ。

且要时闲忘记。

qiě yào shí xián wàng jì。

ㄑㄧㄝˇ ㄧㄠˋ ㄕˊ ㄒㄧㄢˊ ㄨㄤˋ ㄐㄧˋ。

明日刘郎起。

míng rì liú láng qǐ。

ㄇㄧㄥˊ ㄖˋ ㄌㄧㄡˊ ㄌㄤˊ ㄑㄧˇ。

马蹄去便三千里。

mǎ tí qù biàn sān qiān lǐ。

ㄇㄚˇ ㄊㄧˊ ㄑㄩˋ ㄅㄧㄢˋ ㄙㄢ ㄑㄧㄢ ㄌㄧˇ。

白话文翻译

方才心头还沉甸甸地突突直跳。

就此放下了日间那么多的牵挂与烦扰。

离别的愁恨,相比之下反而显得容易承受。

衣袖上还残留着当年离别时的泪痕。

频频斟满酒杯,只求一醉方休。

暂且求得片刻清闲,好将烦恼遗忘。

明天一早,情郎就要起身离去。

马蹄声起,这一去便是三千里之遥。

英文翻译

Just now, my heart felt a sudden, heavy thud.

Thus放下了 the daily tangled thoughts, like a flood.

Parting's sorrow is easier to bear, in a way.

Sleeve stains still hold tears from that bygone day.

Fill the cup, pour it full, begging to醉 in dismay.

Just for a moment's leisure, to forget, I pray.

Tomorrow, my Liu Lang will rise and go away.

His horse's hoofbeats will vanish three thousand li astray.

创作背景

毛滂抒写别情与自我宽慰。

深度解构

通过情绪管理,完成对离别创伤的认知转换。

词意解析

词意概括

描写离别之际强作豁达、借酒消愁的复杂心境,暗含后会难期的惆怅。

本词关键词

别恨 · 乞醉 · 忘记 · 萦系

《惜分飞》主题、情感、意象与语气

主题: 送别 · 爱情 · 羁旅

情感: 惆怅 · 孤寂 · 柔情

意象: 袖痕 · · 马蹄 · 三千里

语气: 婉约 · 缠绵 · 抒情

毛滂生平简介

毛滂(约1060-约1124),字泽民,号东堂,衢州江山人。北宋中后期词人,活跃于哲宗、徽宗时期。其词风清疏空灵,情感真挚,在北宋词坛自成一家,尤以《惜分飞》等作品闻名,对后世词人有一定影响。

浏览毛滂全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理