武陵春

作者: 毛滂(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
毛滂作品热度:
★★★★☆

词作内容

城上落梅风料峭,寒馥逼清尊。

chéng shàng luò méi fēng liào qiào, hán fù bī qīng zūn。

ㄔㄥˊ ㄕㄤˋ ㄌㄨㄛˋ ㄇㄟˊ ㄈㄥ ㄌㄧㄠˋ ㄑㄧㄚˋㄛ,˙, ㄏㄢˊ ㄈㄨˋ ㄅㄧ ㄑㄧㄥ ㄗㄨㄣ。

爽兴天教属使君。

shuǎng xìng tiān jiào shǔ shǐ jūn。

ㄕㄨㄤˇ ㄒㄧㄥˋ ㄊㄧㄢ ㄐㄧㄠˋ ㄕㄨˇ ㄕˇ ㄐㄩㄣ。

雪意压歌云。

xuě yì yā gē yún。

ㄒㄩㄝˇ ㄧˋ ㄧㄚ ㄍㄜ ㄩㄣˊ。

插帽殷罗金缕细,燕燕早随人。

chā mào yān luó jīn lǚ xì, yàn yàn zǎo suí rén。

ㄔㄚ ㄇㄠˋ ㄧㄢ ㄌㄨㄛˊ ㄐㄧㄣ ㄌㄩˇ ㄒㄧˋ,˙, ㄧㄢˋ ㄧㄢˋ ㄗㄠˇ ㄙㄨㄟˊ ㄖㄣˊ。

留取笙歌直到明。

liú qǔ shēng gē zhí dào míng。

ㄌㄧㄡˊ ㄑㄩˇ ㄕㄥ ㄍㄜ ㄓˊ ㄉㄠˋ ㄇㄧㄥˊ。

莲漏已催春。

lián lòu yǐ cuī chūn。

ㄌㄧㄢˊ ㄌㄡˋ ㄧˇ ㄘㄨㄟ ㄔㄨㄣ。

白话文翻译

城头梅花在料峭寒风中飘落,清冷的香气直逼酒杯。

这爽朗的兴致是上天赐予使君的。

沉沉雪意仿佛压低了歌云。

插着饰有金丝的红罗帽,燕子早已随人归来。

且将笙歌欢宴留到天明吧。

计时的莲漏已在催促春天了。

英文翻译

On the wall, plum blossoms fall in a biting wind, a cold fragrance presses the clear cup.

A refreshing mood is heaven-sent for the envoy.

The snow's intent weighs on the song-clouds.

A fine golden-threaded cap adorned with crimson silk, swallows have long followed men.

Let the music and song last until dawn.

The lotus water-clock already urges spring.

创作背景

毛滂冬末宴饮即景。

深度解构

雪压歌云的意象,暗含了环境对个人表达的治理压力。

词意解析

词意概括

描绘冬春之交的宴饮场景,以落梅、飞雪、笙歌等意象展现使君雅兴与时节流转。

本词关键词

使君 · 插帽 · 燕燕 · 催春 · 料峭 · 歌云

《武陵春》主题、情感、意象与语气

主题: 宴饮 · 咏物 · 羁旅

情感: 欣喜 · 惆怅 · 柔情

意象: 落梅 · 清尊 · 笙歌 · 雪意 · 莲漏 · 金缕

语气: 婉约 · 典雅 · 清新

毛滂生平简介

毛滂(约1060-约1124),字泽民,号东堂,衢州江山人。北宋中后期词人,活跃于哲宗、徽宗时期。其词风清疏空灵,情感真挚,在北宋词坛自成一家,尤以《惜分飞》等作品闻名,对后世词人有一定影响。

浏览毛滂全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理