天质婵娟,妆光荡漾。
御酥做出花模样。
夭桃繁杏本妖妍,文鸳彩凤能偎傍。
艾绿浓香,鹅黄新酿。
缘云清切歌声上。
夜寒不近绣芙蓉,醉中祗觉春相向。
天质婵娟,妆光荡漾。
御酥做出花模样。
夭桃繁杏本妖妍,文鸳彩凤能偎傍。
艾绿浓香,鹅黄新酿。
缘云清切歌声上。
夜寒不近绣芙蓉,醉中祗觉春相向。
天生的美貌如婵娟明月,妆饰的光彩荡漾生辉。
御制的酥点做成了花朵的模样。
艳丽的桃花和繁盛的杏花本就妖娆,绣着鸳鸯彩凤的衣裳能与之相依傍。
艾草般的绿意透着浓香,鹅黄色的则是新酿的美酒。
歌声清越直上,仿佛沿着云际攀升。
夜寒不敢靠近绣着芙蓉的帷帐,醉意中只觉得春意扑面而来。
Heavenly grace, a moonlike face; makeup's glow, rippling with grace.
Royal pastry crafted in floral trace.
Peach and apricot, lush and alluring by nature; Patterned ducks and phoenixes in close conjuncture.
Moss-green fragrance strong, new-brewed wine golden-hued.
Clear songs rise along the clouds, in attitude.
The night's chill dares not near the embroidered lotus bed; In drunken haze, only spring's warmth is felt instead.
毛滂赠给歌妓的婉约词。
在感官盛宴的描绘中,隐含对身份与认同的微妙博弈。
描绘宫廷宴饮中歌女的美貌与歌舞场景,展现富贵华丽的春夜氛围。
婵娟 · 荡漾 · 妖妍 · 偎傍 · 清切
东山书院编辑整理