谢安涵雅量,叔夜赋刚肠。
清宵假寐,应笑长孺卧淮阳。
尽彻东平屏障,不废南楼谈咏,宴寝自凝香。
庭下一杯土,须避赤帷裳。
双石健,含古色,照新堂。
百年乔木阴下,僵立两蛟苍。
目送千山爽气,帘卷一城风月,杖屦合彷徉。
他日峨眉秀,相望隔明光。
谢安涵雅量,叔夜赋刚肠。
清宵假寐,应笑长孺卧淮阳。
尽彻东平屏障,不废南楼谈咏,宴寝自凝香。
庭下一杯土,须避赤帷裳。
双石健,含古色,照新堂。
百年乔木阴下,僵立两蛟苍。
目送千山爽气,帘卷一城风月,杖屦合彷徉。
他日峨眉秀,相望隔明光。
谢安胸怀雅量,嵇康赋诗刚肠。
清夜假寐时,应会笑那汲黯卧病淮阳。
尽撤东平王的屏障,
也不妨碍南楼上的谈咏风雅,
寝殿自然凝聚馨香。
庭下一杯黄土,须得避开刺史的赤色帷裳。
双石健朗,蕴含古意,辉映新堂。
百年乔木的树荫下,僵立着两条苍劲的蛟龙。
目送千山爽朗之气,
帘卷满城风月之景,
正该拄杖漫步徜徉。
来日峨眉山的秀色,只能与明光殿遥遥相望。
Xie An, with elegant capacity, Shu Ye, verse of firm heart composed.
In clear night, feigning sleep, one should laugh at Chang Ru lying in Huaiyang, morose.
Wholly removed Dongping's screens and walls,
Not hindering Southern Tower's discourse and poetic calls,
The resting chamber condenses fragrance on its own.
A cup of earth in courtyard, one must avoid the crimson curtain's zone.
Two sturdy rocks, holding ancient hue, shine upon the new hall.
Under the century-old tree's shade, two jiao-dragons, rigid, stand tall.
Eyes send off a thousand hills' crisp air,
Curtains roll up a city's breeze and moonlight fair,
With staff and shoes, fit to wander there.
Another day, Emei's elegance will show, gazing across the bright light's thoroughfare.
毛滂咏史抒怀,赞名士风骨。
词作通过历史镜像,强化了士人阶层的价值认同。
借谢安、嵇康等历史人物典故,抒发对高洁品性与闲适生活的向往,隐含对仕途的疏离之感。
雅量 · 刚肠 · 谈咏 · 凝香 · 杖屦 · 峨眉
东山书院编辑整理