九金增宋重,八玉变秦馀。
千年清浸,洗净河洛出图书。
一段升平光景,不但五星循轨,万点共连珠。
垂衣本神圣,补衮妙工夫。
朝元去,锵环佩,冷云衢。
芝房雅奏,仪凤矫首听笙竽。
天近黄麾仗晓,春早红鸾扇暖,迟日上金铺。
万岁南山色,不老对唐虞。
九金增宋重,八玉变秦馀。
千年清浸,洗净河洛出图书。
一段升平光景,不但五星循轨,万点共连珠。
垂衣本神圣,补衮妙工夫。
朝元去,锵环佩,冷云衢。
芝房雅奏,仪凤矫首听笙竽。
天近黄麾仗晓,春早红鸾扇暖,迟日上金铺。
万岁南山色,不老对唐虞。
九鼎增添大宋的厚重,八玉改变了秦代以来的规制。
千年的清波浸润,洗净河图洛书诞生的河洛之地。
一派升平的光景,不单是五星循轨运行,更有万点星辰如珠串联。
垂衣而治本自神圣,补救政事更是精妙的功夫。
去朝见天帝,环佩锵鸣,清冷的云路。
芝房之中雅乐奏响,仪凤(祥瑞之鸟)昂首倾听笙竽。
拂晓时天子仪仗仿佛接近天阙,春早红鸾扇带来暖意,迟迟旭日照耀宫门金铺。
愿南山景色万岁长青,永不衰老,与唐尧虞舜的盛世相对。
Nine metals add to Song's weight; eight jades alter Qin's leftover state.
A thousand years of clear immersion, wash clean the River Luo, yielding charts of fate.
A stretch of peaceful, glorious scene, not just five stars in their track, but myriad dots as pearls link in a sheen.
The ruler's robe, sagely by nature, mending the imperial gown—a marvelous craft to capture.
Off to court at dawn, with jade rings chiming, cold clouds pave the path, sublime.
Elegant music in the Fungus Chamber, the phoenix cranes its neck to hear pipes and lyre.
Sky nears the yellow banners at dawn's call; spring early, red phoenix fans bring warmth, slow sun climbs the golden hall.
Long live the South Mountain's hue, ageless, facing the age of Tang and Yu.
毛滂颂圣,以祥瑞喻北宋盛世。
通过密集的祥瑞意象堆叠,完成对王朝认同的宏大叙事。
描绘宋代开国后的升平景象,颂扬帝王功业与盛世气象。
升平 · 神圣 · 万岁
东山书院编辑整理