短棹犹停,寸心先往。
说归期、唤做的当。
夕阳下地,重城远样。
风露冷、高楼误伊等望。
今夜孤村,月明怎向。
依还是、梦回绣幌。
远山想像。
秋波荡漾。
明夜里、与伊画著眉上。
短棹犹停,寸心先往。
说归期、唤做的当。
夕阳下地,重城远样。
风露冷、高楼误伊等望。
今夜孤村,月明怎向。
依还是、梦回绣幌。
远山想像。
秋波荡漾。
明夜里、与伊画著眉上。
短小的船桨尚且停着,方寸之心却已先往。
说起归期,唤来一个确切的约定。
夕阳沉入大地,重重城郭显得遥远而异样。
风露转寒,是我在高楼误了她殷切的盼望。
今夜身处孤村,明月朗照,教我如何面对?
我依然如故,只能在梦中回到绣帘帷帐。
远山的形貌在心中想象。
她的眼波如秋水荡漾。
待到明夜,定要为她,将眉黛细细画上。
Short oars still pause, my heart has flown ahead.
Speaking of return, we set a date to be read.
Sunset sinks to earth, layered walls seem far and strange.
Wind and dew turn cold, high tower mistakes her waiting range.
Tonight in lonely village, how to face the moon's bright face?
I still am, dreaming back to embroidered curtain's space.
Distant hills take shape in mind.
Autumn waves ripple and wind.
Tomorrow night, with her, I'll paint brows, love enshrined.
毛滂羁旅思归词,虚拟归期与画眉。
词人通过时空的错位博弈,构建了情感的补偿空间。
描绘游子归心似箭,想象与爱人团聚的情景,表达深切思念。
归期 · 风露 · 月明 · 绣幌 · 画眉
东山书院编辑整理