瀛洲春酒。
满酌公眉寿。
日照沙堤春傍柳。
恩暖朝天衮绣。
东君著意丁宁。
芳酸先许梅英。
要就生平滋味,待公来进君羹。
瀛洲春酒。
满酌公眉寿。
日照沙堤春傍柳。
恩暖朝天衮绣。
东君著意丁宁。
芳酸先许梅英。
要就生平滋味,待公来进君羹。
瀛洲的春酒已然备好。
斟满酒杯,为您祝寿。
阳光照着沙堤,春意依傍着柳枝。
皇恩温暖着上朝官员的锦绣朝服。
春神特意再三嘱咐。
芳醇的酸意先许给了梅花。
要汇聚一生的滋味,等您来为君王献上羹汤。
Spring wine from the Isle of Immortals.
Filled to the brim, toasting your longevity.
Sun warms the sandy bank, spring leans on willows.
Imperial grace warms the court's embroidered robes.
The Lord of Spring gives earnest instructions.
Fragrant sourness is first granted to plum blossoms.
To gather life's true flavors, awaiting your offering to the sovereign's feast.
毛滂为贺寿而作的应酬词。
以自然恩赐隐喻政治馈赠,展现资源分配的治理艺术。
以春酒、梅英等意象表达对寿者的祝福与期许,蕴含颂圣之意。
寿 · 恩暖 · 丁宁
东山书院编辑整理