风摇灺烬。
吹下桃花影。
醉倒碧铺眠碎锦。
谁伴香迷酒凝。
少年不解孤春。
年来减尽春心。
犹下绣帘遮定,不教风雨侵凌。
风摇灺烬。
吹下桃花影。
醉倒碧铺眠碎锦。
谁伴香迷酒凝。
少年不解孤春。
年来减尽春心。
犹下绣帘遮定,不教风雨侵凌。
风摇动着灯烛的余烬。
吹落桃花摇曳的影子。
醉倒在碧色铺就的碎锦上沉眠。
谁陪伴这香迷酒凝的孤寂?
少年时不懂何为春日的孤独。
如今年华老去,春心也已消减殆尽。
仍放下绣帘牢牢遮定,不让风雨侵袭。
Wind stirs the dying ember's glow.
Blowing down peach blossoms' shadow.
Drunk, he lies on green brocade, a shattered dream.
Who shares this scent-dazed, wine-thickened woe?
In youth, he grasped not spring's lone plight.
Years pass, spring's fervor fades from sight.
Still, he lowers the embroidered screen, barring wind and rain's blight.
毛滂感怀青春逝去,自守心志。
词中展现了生命周期中激情消退后的主动防御博弈。
描写春夜醉眠、感怀春心减损,却仍欲守护残春的情境。
醉眠 · 少年 · 风雨
东山书院编辑整理