兰堂灯灺。
春入流苏夜。
衣褪轻红闻水麝。
云重宝钗未卸。
知君不奈情何。
时时慢转横波。
一饷花柔柳困,枕前特地春多。
兰堂灯灺。
春入流苏夜。
衣褪轻红闻水麝。
云重宝钗未卸。
知君不奈情何。
时时慢转横波。
一饷花柔柳困,枕前特地春多。
兰堂里的灯烛渐熄。
春意悄然潜入垂着流苏的夜色。
她褪下轻红的衣衫,传来水麝的幽香。
云鬓间的宝钗沉沉,还未卸下。
他知道自己奈何不了这情思。
她不时缓缓转过眼波。
片刻间花也柔柳也困,枕畔特地春意盎然。
Lamp's glow fades in orchid hall.
Spring steals into tasseled night.
Her robe, light crimson, breathes of musk.
Cloud-like hairpin, still in place, weighs.
He knows not how to tame this love.
Her sidelong glances slowly weave.
A moment, flowers soft, willows weary; before the pillow, spring runs deep.
毛滂晚年追忆汴京旧情之作。
词人通过感官铺陈,完成对逝去情缘的隐秘认同建构。
描绘春夜闺阁中女子思念情人的缠绵情态与旖旎春光。
春夜 · 衣褪 · 情何 · 枕前 · 春多
东山书院编辑整理