清平乐

作者: 毛滂(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
毛滂作品热度:
★★★★☆

词作内容

杏花时候。

xìng huā shí hòu。

ㄒㄧㄥˋ ㄏㄨㄚ ㄕˊ ㄏㄡˋ。

庭下双梅瘦。

tíng xià shuāng méi shòu。

ㄊㄧㄥˊ ㄒㄧㄚˋ ㄕㄨㄤ ㄇㄟˊ ㄕㄡˋ。

天上流霞凝碧袖。

tiān shàng liú xiá níng bì xiù。

ㄊㄧㄢ ㄕㄤˋ ㄌㄧㄡˊ ㄒㄧㄚˊ ㄋㄧㄥˊ ㄅㄧˋ ㄒㄧㄡˋ。

起舞与君为寿。

qǐ wǔ yǔ jūn wèi shòu。

ㄑㄧˇ ㄨˇ ㄩˇ ㄐㄩㄣ ㄨㄟˋ ㄕㄡˋ。

两桥风月同来。

liǎng qiáo fēng yuè tóng lái。

ㄌㄧㄤˇ ㄑㄧㄠˊ ㄈㄥ ㄩㄝˋ ㄊㄨㄥˊ ㄌㄞˊ。

东堂且没尘埃。

dōng táng qiě méi chén āi。

ㄉㄨㄥ ㄊㄤˊ ㄑㄧㄝˇ ㄇㄟˊ ㄔㄣˊ ㄞ。

烟艇何时重理,更凭风月相催。

yān tǐng hé shí chóng lǐ, gèng píng fēng yuè xiāng cuī。

ㄧㄢ ㄊㄧㄥˇ ㄏㄜˊ ㄕˊ ㄔㄨㄥˊ ㄌㄧˇ, ㄍㄥˋ ㄆㄧㄥˊ ㄈㄥ ㄩㄝˋ ㄒㄧㄤ ㄘㄨㄟ。

白话文翻译

正是杏花盛开的时节。

庭院里两株梅树显得清瘦。

天边流霞凝结成碧蓝的衣袖。

我起舞为您祝寿。

两桥的风月一同到来。

东堂暂且不染尘埃。

那烟波中的小舟何时再整理?

还需凭借清风明月来相催。

英文翻译

When apricot blossoms bloom.

In courtyard, twin plums gaunt in gloom.

In heaven, rosy clouds congeal on azure sleeves.

I dance to wish you life that never leaves.

Two bridges share the breeze and moon with me.

The eastern hall, from worldly dust, is free.

When shall we trim our mist-veiled boat once more?

Urged by the wind and moon, as was before.

创作背景

毛滂于寿宴上即景抒怀之作。

深度解构

对超然空间的向往,本质是与世俗的一场精神博弈。

词意解析

词意概括

描绘春日宴饮祝寿场景,表达对风月闲适生活的向往。

本词关键词

起舞 · 为寿 · 尘埃 · 重理 · 相催

《清平乐》主题、情感、意象与语气

主题: 宴饮 · 咏志 · 山水

情感: 欣喜 · 惆怅 · 恬淡

意象: 梅瘦

语气: 婉约 · 清新 · 典雅

毛滂生平简介

毛滂(约1060-约1124),字泽民,号东堂,衢州江山人。北宋中后期词人,活跃于哲宗、徽宗时期。其词风清疏空灵,情感真挚,在北宋词坛自成一家,尤以《惜分飞》等作品闻名,对后世词人有一定影响。

浏览毛滂全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理