东风桂影。
低拂姮娥镜。
镜里妆寒酥粉莹。
越恁十分端正。
素光行处随人。
柳边照见青春。
一片笙箫何处,花阴定有遗簪。
东风桂影。
低拂姮娥镜。
镜里妆寒酥粉莹。
越恁十分端正。
素光行处随人。
柳边照见青春。
一片笙箫何处,花阴定有遗簪。
东风吹拂着桂树的影子。
影子低低掠过月宫仙子的明镜。
镜中映出她寒妆的模样,如酥油凝脂般莹洁。
竟是如此的端庄美丽。
她清冷的光辉随处跟随着行人。
在柳树边照见了青春的光景。
一片笙箫乐声从何处传来?
那花荫之下,定有佳人遗落的发簪。
East wind stirs cassia's shade.
Gently, it strokes the moon's mirror, a maid.
In the glass, her chill makeup, powder pure and bright,
Appears so perfectly fair in the light.
Her pale light follows where mortals tread.
By willow banks, it reveals youth, not dead.
Where does that strain of flute and song arise?
Beneath the flowers, a lost hairpin surely lies.
毛滂借月宫仙子隐喻所慕佳人。
对完美镜像的追寻,暗含了认知框架的构建。
描绘月下花前清幽之景,暗含对青春易逝的淡淡惆怅。
妆寒 · 端正 · 青春 · 笙箫
东山书院编辑整理