清平乐

作者: 毛滂(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
毛滂作品热度:
★★★★☆

词作内容

云峰秀叠。

yún fēng xiù dié。

ㄩㄣˊ ㄈㄥ ㄒㄧㄡˋ ㄉㄧㄝˊ。

露冷琉璃叶。

lù lěng liú lí yè。

ㄌㄨˋ ㄌㄥˇ ㄌㄧㄡˊ ㄌㄧˊ ㄧㄝˋ。

北畔娑罗花弄雪。

běi pàn suō luó huā nòng xuě。

ㄅㄟˇ ㄆㄢˋ ㄙㄨㄛ ㄌㄨㄛˊ ㄏㄨㄚ ㄋㄨㄥˋ ㄒㄩㄝˇ。

香度小桥淡月。

xiāng dù xiǎo qiáo dàn yuè。

ㄒㄧㄤ ㄉㄨˋ ㄒㄧㄠˇ ㄑㄧㄠˊ ㄉㄢˋ ㄩㄝˋ。

与君踏月寻花。

yǔ jūn tà yuè xún huā。

ㄩˇ ㄐㄩㄣ ㄊㄚˋ ㄩㄝˋ ㄒㄩㄣˊ ㄏㄨㄚ。

玉人双捧流霞。

yù rén shuāng pěng liú xiá。

ㄩˋ ㄖㄣˊ ㄕㄨㄤ ㄆㄥˇ ㄌㄧㄡˊ ㄒㄧㄚˊ。

吸尽杯中花月,仙风相送还家。

xī jìn bēi zhōng huā yuè, xiān fēng xiāng sòng huán jiā。

ㄒㄧ ㄐㄧㄣˋ ㄅㄟ ㄓㄨㄥ ㄏㄨㄚ ㄩㄝˋ, ㄒㄧㄢ ㄈㄥ ㄒㄧㄤ ㄙㄨㄥˋ ㄏㄨㄢˊ ㄐㄧㄚ。

白话文翻译

云雾缭绕,峰峦叠翠秀丽。

寒露浸冷了琉璃般的叶片。

北岸的娑罗花与白雪嬉戏。

花香渡过小桥,融入淡淡的月色里。

与你一同踏着月色去寻访鲜花。

美丽的佳人双手捧来流霞美酒。

饮尽杯中花与月的精魂,

乘着仙风,相伴归家。

英文翻译

Cloud-wreathed peaks rise, layer on layer.

Dew chills the leaves, crystal and clear.

North bank, sala blooms play with snow's gleam.

Their scent drifts over moonlit bridge, a faint dream.

With you, I tread moonlight to seek flowers' trace.

Fair maidens offer cups of rosy haze with grace.

We drink the moon and blooms from cups, then part—

A fairy wind escorts us home, light of heart.

创作背景

毛滂描绘与友月下寻芳的游仙词。

深度解构

词中构建的完美情境,是一种超然的身份认同。

词意解析

词意概括

描绘与友人月夜寻花、饮酒赏景的游仙之乐,意境清幽超逸。

本词关键词

踏月 · 寻花 · 玉人 · 仙风 · 还家

《清平乐》主题、情感、意象与语气

主题: 游仙 · 宴饮 · 山水

情感: 欣喜 · 恬淡 · 柔情

意象: 娑罗花 · 杯中花月

语气: 清新 · 典雅 · 婉约

毛滂生平简介

毛滂(约1060-约1124),字泽民,号东堂,衢州江山人。北宋中后期词人,活跃于哲宗、徽宗时期。其词风清疏空灵,情感真挚,在北宋词坛自成一家,尤以《惜分飞》等作品闻名,对后世词人有一定影响。

浏览毛滂全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理