南歌子

作者: 毛滂(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
毛滂作品热度:
★★★★☆

词作内容

绿暗藏城市,清香扑酒尊。

lǜ àn cáng chéng shì, qīng xiāng pū jiǔ zūn。

ㄌㄩˋ ㄢˋ ㄘㄤˊ ㄔㄥˊ ㄕˋ, ㄑㄧㄥ ㄒㄧㄤ ㄆㄨ ㄐㄧㄡˇ ㄗㄨㄣ。

淡烟疏雨冷黄昏。

dàn yān shū yǔ lěng huáng hūn。

ㄉㄢˋ ㄧㄢ ㄕㄨ ㄩˇ ㄌㄥˇ ㄏㄨㄤˊ ㄏㄨㄣ。

零落酴醿花片、损春痕。

líng luò tú mí huā piàn、 sǔn chūn hén。

ㄌㄧㄥˊ ㄌㄨㄛˋ ㄊㄨˊ ㄇㄧˊ ㄏㄨㄚ ㄆㄧㄢˋ、 ㄙㄨㄣˇ ㄔㄨㄣ ㄏㄣˊ。

润入笙箫腻,春馀笑语温。

rùn rù shēng xiāo nì, chūn yú xiào yǔ wēn。

ㄖㄨㄣˋ ㄖㄨˋ ㄕㄥ ㄒㄧㄠ ㄋㄧˋ, ㄔㄨㄣ ㄩˊ ㄒㄧㄠˋ ㄩˇ ㄨㄣ。

更深不锁醉乡门。

gēng shēn bù suǒ zuì xiāng mén。

ㄍㄥ ㄕㄣ ㄅㄨˋ ㄙㄨㄛˇ ㄗㄨㄟˋ ㄒㄧㄤ ㄇㄣˊ。

先遣歌声留住、欲归云。

xiān qiǎn gē shēng liú zhù、 yù guī yún。

ㄒㄧㄢ ㄑㄧㄢˇ ㄍㄜ ㄕㄥ ㄌㄧㄡˊ ㄓㄨˋ、 ㄩˋ ㄍㄨㄟ ㄩㄣˊ。

白话文翻译

绿荫浓暗掩藏着城市,清香扑面涌入酒樽。

淡烟疏雨让黄昏变得清冷。

零落的酴醾花瓣,损伤了春的痕迹。

湿气润入笙箫使乐声滑腻,春末的余温留在笑语中。

夜已深却不锁醉乡之门。

先派遣歌声去留住那欲归的云。

英文翻译

Green gloom veils the city, pure scent rushes the wine.

Pale mist, sparse rain, chill the dusk time.

Fallen petals of late spring roses mar spring's sign.

Damp seeps into pipes, smoothing the tune.

Spring's remnant warmth lingers in laughter's boon.

Deep night locks not the drunken land's gate.

First let songs detain the clouds that homeward wait.

创作背景

毛滂暮春黄昏宴饮感怀。

深度解构

在感官沉溺中暗藏对时间周期的无力挽留。

词意解析

词意概括

描绘暮春黄昏雨后宴饮场景,抒发对春色将逝的淡淡惆怅与及时行乐之情。

本词关键词

绿暗 · 清香 · 冷黄昏 · 零落 · 春痕 · 笑语温 · 不锁

《南歌子》主题、情感、意象与语气

主题: 宴饮 · 咏物 · 羁旅

情感: 惆怅 · 柔情 · 怅惘

意象: 酴醿花片 · 醉乡门

语气: 婉约 · 缠绵 · 清新

毛滂生平简介

毛滂(约1060-约1124),字泽民,号东堂,衢州江山人。北宋中后期词人,活跃于哲宗、徽宗时期。其词风清疏空灵,情感真挚,在北宋词坛自成一家,尤以《惜分飞》等作品闻名,对后世词人有一定影响。

浏览毛滂全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理