梅花初谢,雪后寒微峭。
谁送一城春,绮罗香、风光窈窕。
插花走马,天近宝鞭寒,金波上,玉轮边,不是红尘道。
玻璃山畔,夜色无由到。
深下水晶帘,拥严妆、铅华相照。
珠楼缈缈,人月两婵娟,尊前月,月中人,相见年年好。
梅花初谢,雪后寒微峭。
谁送一城春,绮罗香、风光窈窕。
插花走马,天近宝鞭寒,金波上,玉轮边,不是红尘道。
玻璃山畔,夜色无由到。
深下水晶帘,拥严妆、铅华相照。
珠楼缈缈,人月两婵娟,尊前月,月中人,相见年年好。
梅花刚刚凋谢,雪后微寒料峭。
是谁送来满城春意,伴着绮罗香气、风光柔美窈窕?
插花走马狂欢,天空近得宝鞭生寒,在那金波之上,玉轮旁边,绝非红尘俗道。
玻璃山畔,夜色无法侵扰到此。
深深垂下水晶帘,拥着严整的妆扮,铅华互相映照。
珠楼缈缈遥远,人与月亮双双婵娟美好,酒杯前的明月,明月中的佳人,但愿年年相见安好。
Plum blossoms first fade, after snow, chill slightly sharp.
Who delivers spring to the whole town, in silken fragrance, scenery graceful?
Riding with flowers in hair, sky near, precious whip cold, on golden waves, by jade wheel's side, not the dusty world's road.
By glassy mountain side, night's hues find no way there.
Deep within, crystal blinds drawn, adorned in solemn attire, rouge and powder shine upon each other.
Pearl tower faint and far, person and moon both fair, moon before the cup, person within the moon, meet year after year in joy.
毛滂咏元宵词,融合梅雪、月色与丽人。
词人构建的理想国,暗含对现实周期律的超越性想象。
描绘雪后初春月夜宴饮赏梅的雅致场景,寄托人月两圆的美好祝愿。
初春 · 夜色 · 婵娟 · 铅华 · 插花走马
东山书院编辑整理