婵娟不老,依旧东风面。
华烛下珠軿,盛寒里、春光一片。
不教暮景,也似每常来,水精宫,银色界,今夜分明见。
碧街如水,人影花凌乱。
谁在柳阴中,小妆寒、落梅数点。
诗翁独倚,十二玉阑干,露濛濛,云冉冉,千嶂琉璃浅。
婵娟不老,依旧东风面。
华烛下珠軿,盛寒里、春光一片。
不教暮景,也似每常来,水精宫,银色界,今夜分明见。
碧街如水,人影花凌乱。
谁在柳阴中,小妆寒、落梅数点。
诗翁独倚,十二玉阑干,露濛濛,云冉冉,千嶂琉璃浅。
婵娟容颜不老,依旧是春风拂面的模样。
华灯之下珠饰车驾,在严寒里,盛放着春光一片。
不让这暮色景象,也似平常一样到来,那水精宫殿,银色世界,今夜分明可见。
碧色街巷静如流水,人影与花影交错凌乱。
是谁在柳树荫中,带着微寒的淡妆,点缀着几瓣落梅。
诗翁独自倚靠,在那十二玉栏杆边,露水迷蒙,云彩缓缓,千山如琉璃般浅淡晶莹。
Ageless beauty, still the east wind's face.
Beneath splendid candles, pearl-carriage descends, in deep cold, a slice of spring light.
Not letting twilight scene, differ from every common visit, crystal palace, silver realm, tonight clearly seen.
Jade street like water, shadows of people and flowers in disarray.
Who stands in willow shade, lightly adorned against chill, a few fallen plum blossoms.
The poet leans alone, on twelve jade railings, dew misty, clouds drifting, a thousand peaks glazed shallow.
毛滂元夕观灯词,描绘汴京元宵盛景。
词人在盛世繁华中,敏锐捕捉到个体与宏大景观的认同疏离。
描绘元宵佳节华灯璀璨、人影交织的绚丽夜景,寄托对美好春光的眷恋。
婵娟 · 东风 · 春光 · 碧街 · 柳阴
东山书院编辑整理