烁石炎曦,过云急雨,院落槐午阴清。
藕花开遍,绿细一池萍。
槽下真珠溜溜,龙团破、河朔馀酲。
阑干外,梧桐叶底,金井辘轳声。
盈盈。
开雾帐,珊瑚连枕,云母围屏。
对肌肤冰雪,自有凉生。
翠袖风回画扇,拂香篆、虬尾斜横。
北窗晚,娟娟静色,竹影上帘旌。
烁石炎曦,过云急雨,院落槐午阴清。
藕花开遍,绿细一池萍。
槽下真珠溜溜,龙团破、河朔馀酲。
阑干外,梧桐叶底,金井辘轳声。
盈盈。
开雾帐,珊瑚连枕,云母围屏。
对肌肤冰雪,自有凉生。
翠袖风回画扇,拂香篆、虬尾斜横。
北窗晚,娟娟静色,竹影上帘旌。
烈日烁石,骤雨穿云,午后的庭院槐荫清凉。
荷花盛开,细密的浮萍铺满一池碧绿。
槽床下珍珠般的酒滴溜溜,龙团茶破闷,解去河朔豪饮的残醉。
栏杆外,梧桐叶底,传来金井辘轳的声响。
姿态盈盈。
掀开如雾的纱帐,珊瑚连枕,云母围屏。
对着她冰雪般的肌肤,自有凉意生出。
翠袖迎风回舞着画扇,拂过香篆,虬龙尾般的烟痕斜横。
北窗傍晚,月色娟娟静好,竹影爬上了帘旌。
Stones shimmer in fierce sun, then clouds bring sudden rain; the courtyard's noon shade under locust trees is cool again.
Lotus blooms spread wide, fine duckweed paints the pond green.
Pearl-like drops drip from the vat; broken Dragon-Tea dispels the lingering wine's sheen.
Beyond the rails, beneath paulownia leaves, the well-pulley's creak is heard.
Graceful, she appears.
Opens the gauzy tent, with coral-linked pillow, mica screen gird.
Facing her snow-and-ice skin, a natural coolness clears.
Her emerald sleeve stirs the breeze, a painted fan sways; over incense curls, the coiling smoke trails sideways.
By north window, evening brings a serene, lovely light; bamboo shadows climb the curtain, a tranquil sight.
毛滂夏日在庭院消暑的闲适记录。
对清凉的营造体现了一种精微的环境治理。
描绘夏日庭院纳凉消暑的闲适场景,展现清幽雅致的生活情趣。
炎曦 · 急雨 · 龙团 · 香篆 · 冰雪肌 · 北窗
东山书院编辑整理