水北烟寒雪似梅。
水南梅闹雪千堆。
月明南北两瑶台。
云近恰如天上坐,魂清疑向斗边来。
梅花多处载春回。
水北烟寒雪似梅。
水南梅闹雪千堆。
月明南北两瑶台。
云近恰如天上坐,魂清疑向斗边来。
梅花多处载春回。
水北岸烟寒,积雪宛如梅花。
水南岸梅花喧闹,似堆积千堆雪。
明月映照下,南北两岸如两座瑶台。
云霭迫近,恍如置身天上;神魂清冽,疑是来到了北斗星旁。
正是这梅花繁盛处,将春意载回人间。
North shore, mist-cold, snow like plum.
South shore, plums riot, snow in heaps.
Moon brightens two jade terraces, north and south.
Clouds near, as if sitting in heaven; soul clear, suspecting it's come to the Dipper's side.
Where plums abound, they carry spring back.
毛滂描绘冬春之交景致。
空间对仗呈现一种精妙的战略布局视野。
描绘冬夜南北两岸雪梅辉映、明月朗照的清丽景象,寄托春回之期盼。
雪似梅 · 梅闹雪 · 月明 · 天上坐 · 载春回
东山书院编辑整理