魏紫姚黄欲占春。
不教桃杏见清明。
残红吹尽恰才晴。
芳草池塘新涨绿,官桥杨柳半拖青。
秋千院落管弦声。
魏紫姚黄欲占春。
不教桃杏见清明。
残红吹尽恰才晴。
芳草池塘新涨绿,官桥杨柳半拖青。
秋千院落管弦声。
魏紫姚黄这两种牡丹想要独占春光。
不让桃花杏花见到清明时节。
残存的落花被风吹尽,天才刚刚放晴。
芳草萋萋的池塘边,新涨的春水一片碧绿,官桥旁的杨柳低垂着半拖青翠的枝条。
传来秋千院落里的管弦与歌声。
Wei's purple, Yao's yellow aim to claim the spring.
They won't let peach and apricot see the Clear and Bright.
Only when scattered reds are blown clean does the sky turn fine.
Fragrant grass by the pond wears a fresh green hue,
Willows by the official bridge trail half their green in view.
From the courtyard with a swing, music and song ensue.
毛滂咏牡丹,暗含对时令的掌控。
对审美资源的独占体现了一种文化博弈。
描绘清明时节春色将尽、新绿初生的园林景象,暗含对春光易逝的淡淡感怀。
占春 · 清明 · 新涨绿 · 半拖青
东山书院编辑整理