急雨初收珠点。
云峰巉绝天半。
辘轳金井卷甘冽,帘外翠阴遮遍。
波翻水精重帘,秋在琉璃双簟。
漏永流花缓缓。
未放崦嵫晼晚。
红荷绿芰暮天好,小宴水亭风馆。
云乱香喷宝鸭,月冷钗横玉燕。
急雨初收珠点。
云峰巉绝天半。
辘轳金井卷甘冽,帘外翠阴遮遍。
波翻水精重帘,秋在琉璃双簟。
漏永流花缓缓。
未放崦嵫晼晚。
红荷绿芰暮天好,小宴水亭风馆。
云乱香喷宝鸭,月冷钗横玉燕。
急雨刚停,水珠如点点珍珠
云雾缭绕的山峰陡峭,直插半空
辘轳从金井中卷起甘冽的泉水,帘外翠绿的树荫遮遍四周
水波翻动如水晶帘幕,秋意已浸透琉璃般的竹席
更漏悠长,花影随着流水缓缓移动
还不肯放任崦嵫山吞没这美好的晚景
红荷与绿菱在暮色中格外美好
在水亭风馆里设下小宴
香炉中云烟缭绕,香气喷涌
月光清冷,钗上的玉燕横斜
A sudden rain stops, leaving pearls of drops
Cloud-wrapped peaks pierce the sky's midsection, sheer and steep
From the well's windlass, cool sweet water is drawn, the curtain's outside, emerald shade spreads deep
Waves toss like crystal screens, autumn dwells in twin mats of glassy sheen
The long night drips, flower shadows flow, slow and serene
Not yet released to the western hills, the lingering twilight's sheen
Red lotus, green water chestnut, adorn the dusk, fine and clean
A small feast in waterside pavilion, breeze through the hall, a pleasant scene
Incense clouds swirl from the duck-shaped censer, fragrance keen
Under cold moon, hairpins lie askew, jade swallows unseen
毛滂描绘雨后秋夜景致。
琉璃双簟的意象,体现了对精致生活周期的捕捉。
描绘夏末秋初雨后水亭小宴的清凉景色与闲适氛围。
急雨 · 秋凉 · 小宴 · 暮天 · 月冷
东山书院编辑整理