手抚归鸿,坐临烟雨帘旌润。
气清天近。
云日温阑楯。
压玉浮金,一醉留青鬓。
风光胜。
淡妆人靓。
眉黛生秋晕。
手抚归鸿,坐临烟雨帘旌润。
气清天近。
云日温阑楯。
压玉浮金,一醉留青鬓。
风光胜。
淡妆人靓。
眉黛生秋晕。
手抚着归来的鸿雁,坐临烟雨润泽的帘旌。
空气清新,天空仿佛很近。
云彩与日光温暖了栏杆。
压过玉、浮于金(的美酒),一醉以求留住青丝鬓发。
风光最为优胜。
淡妆的女子如此靓丽,
眉黛间生出秋天般朦胧的光晕。
Hand stroking the returning wild geese, sitting where misty rain moistens the curtain's fringe.
The air clear, the sky feels near.
Clouds and sun warm the balustrade's tinge.
Jade outweighed, gold afloat, one drunk to keep the dark locks' sheen.
The scenery wins.
Lightly adorned, her beauty begins,
Eyebrows like distant hills gather autumn's dreamy sheen.
毛滂秋日闲坐,感怀时光与佳人。
在闲适的认知框架下品味自然与人事的微妙平衡。
描绘秋日雨后宴饮场景,展现闲适雅致的生活情趣与对美好时光的留恋。
帘旌润 · 气清天近 · 压玉浮金 · 淡妆 · 风光胜
东山书院编辑整理