点绛唇

作者: 毛滂(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
毛滂作品热度:
★★★★☆

词作内容

手抚归鸿,坐临烟雨帘旌润。

shǒu fǔ guī hóng, zuò lín yān yǔ lián jīng rùn。

ㄕㄡˇ ㄈㄨˇ ㄍㄨㄟ ㄏㄨㄥˊ, ㄗㄨㄛˋ ㄌㄧㄣˊ ㄧㄢ ㄩˇ ㄌㄧㄢˊ ㄐㄧㄥ ㄖㄨㄣˋ。

气清天近。

qì qīng tiān jìn。

ㄑㄧˋ ㄑㄧㄥ ㄊㄧㄢ ㄐㄧㄣˋ。

云日温阑楯。

yún rì wēn lán dùn。

ㄩㄣˊ ㄖˋ ㄨㄣ ㄌㄢˊ ㄉㄨㄣˋ。

压玉浮金,一醉留青鬓。

yā yù fú jīn, yī zuì liú qīng bìn。

ㄧㄚ ㄩˋ ㄈㄨˊ ㄐㄧㄣ, ㄧ ㄗㄨㄟˋ ㄌㄧㄡˊ ㄑㄧㄥ ㄅㄧㄣˋ。

风光胜。

fēng guāng shèng。

ㄈㄥ ㄍㄨㄤ ㄕㄥˋ。

淡妆人靓。

dàn zhuāng rén liàng。

ㄉㄢˋ ㄓㄨㄤ ㄖㄣˊ ㄌㄧㄤˋ。

眉黛生秋晕。

méi dài shēng qiū yùn。

ㄇㄟˊ ㄉㄞˋ ㄕㄥ ㄑㄧㄡ ㄩㄣˋ。

白话文翻译

手抚着归来的鸿雁,坐临烟雨润泽的帘旌。

空气清新,天空仿佛很近。

云彩与日光温暖了栏杆。

压过玉、浮于金(的美酒),一醉以求留住青丝鬓发。

风光最为优胜。

淡妆的女子如此靓丽,

眉黛间生出秋天般朦胧的光晕。

英文翻译

Hand stroking the returning wild geese, sitting where misty rain moistens the curtain's fringe.

The air clear, the sky feels near.

Clouds and sun warm the balustrade's tinge.

Jade outweighed, gold afloat, one drunk to keep the dark locks' sheen.

The scenery wins.

Lightly adorned, her beauty begins,

Eyebrows like distant hills gather autumn's dreamy sheen.

创作背景

毛滂秋日闲坐,感怀时光与佳人。

深度解构

在闲适的认知框架下品味自然与人事的微妙平衡。

词意解析

词意概括

描绘秋日雨后宴饮场景,展现闲适雅致的生活情趣与对美好时光的留恋。

本词关键词

帘旌润 · 气清天近 · 压玉浮金 · 淡妆 · 风光胜

《点绛唇》主题、情感、意象与语气

主题: 宴饮 · 咏物 · 田园

情感: 恬淡 · 欣喜 · 柔情

意象: 阑楯 · 秋晕

语气: 婉约 · 典雅 · 清新

毛滂生平简介

毛滂(约1060-约1124),字泽民,号东堂,衢州江山人。北宋中后期词人,活跃于哲宗、徽宗时期。其词风清疏空灵,情感真挚,在北宋词坛自成一家,尤以《惜分飞》等作品闻名,对后世词人有一定影响。

浏览毛滂全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理