春已半。
芳草池塘绿遍。
山北山南花烂熳。
日长蜂蝶乱。
闲掩屏山六扇。
梦好强教惊断。
愁对画梁双语燕。
故心人不见。
春已半。
芳草池塘绿遍。
山北山南花烂熳。
日长蜂蝶乱。
闲掩屏山六扇。
梦好强教惊断。
愁对画梁双语燕。
故心人不见。
春天已过去一半。
芳草萋萋,池塘边已绿遍。
山南山北,鲜花烂漫盛开。
白昼渐长,蜂蝶飞舞纷乱。
闲来掩上六扇画屏。
美梦正酣,却硬生生被惊醒打断。
愁对画梁上呢喃的双燕。
旧日心心相印之人,再也看不见。
Spring is half gone.
Fragrant grass, the pond's edge, all in green overgrown.
North and south of the hills, flowers run riot, brightly shown.
Long days, bees and butterflies in disarray flown.
Idly, I close the six-fold painted screen, alone.
A sweet dream forced to break, abruptly overthrown.
Sad, I face painted beams where paired swallows converse, unknown.
The one of old heart is nowhere to be shown.
毛并春暮怀人之作。
故心不见,揭示了情感博弈中的终极失落。
描绘暮春时节景色,抒发对故人不见的惆怅之情。
春半 · 花烂熳 · 梦断
东山书院编辑整理