阿环家住阆风顶,绛阙瑶台相接。
翳凤乘鸾人不见,隐隐霓裳云衱。
秀骨贞风,长眉翠浅,映白喉红颊。
非烟深处,渺然云浪千叠。
一笑徐福扁舟,春风空老尽,当时童妾。
骨冷魂清惊梦到,同看碧桃千叶。
寄语青童,何时丹就,为我留穷笈。
天鸡催晓,却愁吹堕尘劫。
阿环家住阆风顶,绛阙瑶台相接。
翳凤乘鸾人不见,隐隐霓裳云衱。
秀骨贞风,长眉翠浅,映白喉红颊。
非烟深处,渺然云浪千叠。
一笑徐福扁舟,春风空老尽,当时童妾。
骨冷魂清惊梦到,同看碧桃千叶。
寄语青童,何时丹就,为我留穷笈。
天鸡催晓,却愁吹堕尘劫。
阿环的家在阆风山顶,那里绛色宫阙与瑶台相连。
乘着鸾凤的仙人身影难觅,只隐约听见霓裳羽衣在云际飘卷。
她风骨清秀坚贞,黛眉浅淡,映衬着雪白的脖颈与红润的脸颊。
在那非烟缭绕的深处,云浪浩渺,叠叠千重。
想起徐福当年一笑乘舟东去,春风空老,当年的童男童女早已不在。
我从骨冷魂清的梦中惊醒,仿佛曾与她同看碧桃花开千叶。
寄语那青衣仙童,何时丹成,为我留下那通往玄境的秘籍?
天鸡已报晓,我却忧愁这仙境会被吹堕凡尘劫难。
Lady of the wind-borne peak, where jade towers touch the crimson sky.
Phoenix and luan riders unseen, faint rainbow skirts brush the clouds by.
Her bones of jade, her brows of mist, frame cheeks of snow and lips of flame.
Beyond the haze, a thousand folds of cloud-waves without a name.
Xu Fu's lone boat, a smile, spring winds age the youthful crew in vain.
A chill awakes the soul from dreams, to view peach blossoms' crimson chain.
I ask the azure page, when will the elixir be complete?
The sky-cock crows for dawn, I fear the mortal dust's defeat.
游仙词,借西王母侍女阿环寄托超脱之思。
对永恒与超验的追寻,本质是对生命周期的深刻凝视。
描绘游仙寻道之境,寄托超脱尘世之愿。
乘鸾 · 丹就 · 尘劫 · 云衱 · 骨冷魂清
东山书院编辑整理