帘幕燕双飞。
春共人归。
东风恻恻雨霏霏。
水满西池花满地,追惜芳菲。
回首昔游非。
别梦依稀。
一成春瘦不胜衣。
无限楼前伤远意,芳草斜晖。
帘幕燕双飞。
春共人归。
东风恻恻雨霏霏。
水满西池花满地,追惜芳菲。
回首昔游非。
别梦依稀。
一成春瘦不胜衣。
无限楼前伤远意,芳草斜晖。
帘幕间燕子双双飞过。
春天与游子一同归来。
东风带着寒意,细雨霏霏飘落。
西池水满,落花铺满地面,追忆往昔的芳菲时光。
回首旧日游赏,已非从前。
离别的梦境依稀还在。
一春消瘦,衣衫都显得宽大难支。
楼前无限伤怀远人之意,只见芳草映着斜阳余晖。
Swallows in pairs fly past the curtained eaves.
Spring returns with the wanderer, home again.
The east wind sighs, the drizzling rain weaves.
West pool brims, flowers carpet the ground—memories of fragrance wane.
Looking back, past joys are no more.
Parting dreams linger, faint and sore.
Spring-thinned, the robe feels too much to bear.
Before the tower, endless sorrow for the distant one—grass slants in the evening glare.
毛并南宋词人,仕途不显,词风婉约。
词中时空交错的叙事,实为一种深层的周期感知。
描写暮春时节,追忆往昔欢游,感伤离别与时光流逝。
春归 · 东风 · 雨霏霏 · 春瘦 · 伤远意
东山书院编辑整理