薄幸

作者: 毛并(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
毛并作品热度:
★★★★☆

词作内容

柳桥南畔。

liǔ qiáo nán pàn。

ㄌㄧㄡˇ ㄑㄧㄠˊ ㄋㄢˊ ㄆㄢˋ。

驻骢马、寻春几遍。

zhù cōng mǎ、 xún chūn jǐ biàn。

ㄓㄨˋ ㄘㄨㄥ ㄇㄚˇ、 ㄒㄩㄣˊ ㄔㄨㄣ ㄐㄧˇ ㄅㄧㄢˋ。

自见了、生尘罗袜,尔许娇波流盼。

zì jiàn liǎo、 shēng chén luó wà, ěr xǔ jiāo bō liú pàn。

ㄗˋ ㄐㄧㄢˋ ㄌㄧㄠˇ、 ㄕㄥ ㄔㄣˊ ㄌㄨㄛˊ ㄨㄚˋ, ㄦˇ ㄒㄩˇ ㄐㄧㄠ ㄅㄛ ㄌㄧㄡˊ ㄆㄢˋ。

为感郎、松柏深心,西陵已约平生愿。

wèi gǎn láng、 sōng bǎi shēn xīn, xī líng yǐ yuē píng shēng yuàn。

ㄨㄟˋ ㄍㄢˇ ㄌㄤˊ、 ㄙㄨㄥ ㄅㄞˇ ㄕㄣ ㄒㄧㄣ, ㄒㄧ ㄌㄧㄥˊ ㄧˇ ㄩㄝ ㄆㄧㄥˊ ㄕㄥ ㄩㄢˋ。

记别袖频招,斜门相送,小立钗横鬓乱。

jì bié xiù pín zhāo, xié mén xiāng sòng, xiǎo lì chāi héng bìn luàn。

ㄐㄧˋ ㄅㄧㄝˊ ㄒㄧㄡˋ ㄆㄧㄣˊ ㄓㄠ, ㄒㄧㄝˊ ㄇㄣˊ ㄒㄧㄤ ㄙㄨㄥˋ, ㄒㄧㄠˇ ㄌㄧˋ ㄔㄞ ㄏㄥˊ ㄅㄧㄣˋ ㄌㄨㄢˋ。

恨暗写、如蚕纸,空目断、高城人远。

hèn àn xiě、 rú cán zhǐ, kōng mù duàn、 gāo chéng rén yuǎn。

ㄏㄣˋ ㄢˋ ㄒㄧㄝˇ、 ㄖㄨˊ ㄘㄢˊ ㄓˇ, ㄎㄨㄥ ㄇㄨˋ ㄉㄨㄢˋ、 ㄍㄠ ㄔㄥˊ ㄖㄣˊ ㄩㄢˇ。

奈当时消息,黄姑织女,又成王谢堂前燕。

nài dāng shí xiāo xī, huáng gū zhī nǚ, yòu chéng wáng xiè táng qián yàn。

ㄋㄞˋ ㄉㄤ ㄕˊ ㄒㄧㄠ ㄒㄧ, ㄏㄨㄤˊ ㄍㄨ ㄓ ㄋㄩˇ, ㄧㄡˋ ㄔㄥˊ ㄨㄤˊ ㄒㄧㄝˋ ㄊㄤˊ ㄑㄧㄢˊ ㄧㄢˋ。

托琴心怨。

tuō qín xīn yuàn。

ㄊㄨㄛ ㄑㄧㄣˊ ㄒㄧㄣ ㄩㄢˋ。

怕娇云弱雨,东风蓦地轻吹散。

pà jiāo yún ruò yǔ, dōng fēng mò dì qīng chuī sàn。

ㄆㄚˋ ㄐㄧㄠ ㄩㄣˊ ㄖㄨㄛˋ ㄩˇ, ㄉㄨㄥ ㄈㄥ ㄇㄛˋ ㄉㄧˋ ㄑㄧㄥ ㄔㄨㄟ ㄙㄢˋ。

伤春病也,狼藉飞花满院。

shāng chūn bìng yě, láng jí fēi huā mǎn yuàn。

ㄕㄤ ㄔㄨㄣ ㄅㄧㄥˋ ㄧㄝˇ, ㄌㄤˊ ㄐㄧˊ ㄈㄟ ㄏㄨㄚ ㄇㄢˇ ㄩㄢˋ。

白话文翻译

在柳桥的南岸。

我曾多次停驻骏马,将春光寻遍。

自那次见了她罗袜生尘的倩影,

还有那许般娇媚的眼波流转顾盼。

她被我的松柏般坚贞的深心感动,

已在西陵许下共度此生的誓愿。

记得分别时频频挥袖,在斜门前相送,

她小立片刻,钗横鬓乱。

离恨如蚕食桑叶般暗写在信笺,

空自望断高楼,伊人已远。

奈何当时的音讯,

竟如牛郎织女隔河相望,

又成了王谢堂前易散的飞燕。

只得将一腔幽怨托付给琴弦。

只怕那娇云弱雨般的情缘,

被东风蓦地轻易吹散。

我因伤春而病恹恹,

只见落花狼藉,飘满了庭院。

英文翻译

South of the willow bridge, by the shore.

I halted my steed, seeking springtime, time and again once more.

Since I saw her, dust on her silk socks, a sight I adore,

And those captivating glances, a memory I store.

Moved by my steadfast heart, like pine and cypress at the core,

She pledged at Xiling a lifelong vow we both swore.

I recall waving farewell sleeves, by the slanting door,

Standing briefly, hairpins askew, her tresses in disarray she wore.

Regret penned darkly, like silkworms on paper, a silent roar.

Gazing vainly, the tall town walls, the distant one I deplore.

But what of the news then, so poor?

Like the Cowherd and Weaver Girl, love's mythic lore,

Or swallows before Wang-Xie halls, of yore.

I entrust my grievance to the lute's strings, to pour.

Fearful that tender clouds and soft rain, so delicate and pure,

Might be scattered by the east wind, sudden and unsure.

Heart-sick for spring, an ailment I must endure,

The courtyard strewn with fallen petals, a scene obscure.

创作背景

追忆定情与别离,感伤情缘易散。

深度解构

在情感博弈中,对盟约脆弱性与时空阻隔的深刻认知。

词意解析

词意概括

追忆昔日与情人相遇相别的情景,抒发离别后相思成疾的哀怨之情。

本词关键词

寻春 · 娇波流盼 · 平生愿 · 相送 · 目断 · 消息 · 伤春 · 病

《薄幸》主题、情感、意象与语气

主题: 爱情 · 闺怨 · 羁旅

情感: 惆怅 · 幽怨 · 孤寂

意象: 钗鬓 · 斜门 · 蚕纸 · 黄姑织女 · 王谢堂前燕 · 娇云弱雨

语气: 婉约 · 缠绵 · 抒情

毛并生平简介

毛并,南宋文人,生卒年及籍贯均不详,主要活动于南宋时期。其生平事迹在正史中记载极少,仅通过流传的词作《满庭芳》、《江城子》、《薄幸》等知其文学创作活动。在宋代词坛中,毛并属于流传作品较少、声名不显的词人,其作品风格与情感表达具有一定的个人特色,但整体文学史地位不高,属于较为冷门的文人。

浏览毛并全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理