秋风吹渭水,落叶满长安。
黄尘车马道、独清闲。
自然炉鼎,虎绕与龙盘。
九转丹砂就,琴心三叠,蕊宫看舞胎仙。
任万钉、宝带貂蝉。
富贵欲薰天。
黄粱炊未熟、梦惊残。
是非海里,直道作人难。
袖手江南去,白苹红寥,又寻湓浦庐山。
秋风吹渭水,落叶满长安。
黄尘车马道、独清闲。
自然炉鼎,虎绕与龙盘。
九转丹砂就,琴心三叠,蕊宫看舞胎仙。
任万钉、宝带貂蝉。
富贵欲薰天。
黄粱炊未熟、梦惊残。
是非海里,直道作人难。
袖手江南去,白苹红寥,又寻湓浦庐山。
秋风吹过渭水,落叶铺满了长安城。
在黄尘滚滚的车马大道旁,我独自享受清闲。
自然的丹炉之中,猛虎盘绕,神龙蛰伏。
九转丹砂已然炼成,心神宁静三重交叠,在蕊珠宫观看胎仙舞动。
任凭那万钉宝带、貂蝉冠冕的荣华。
富贵之气几乎要熏染上天。
黄粱饭还未煮熟,美梦却已惊醒残破。
在这是非纷扰的人世海里,秉持直道做人实在艰难。
我袖起双手向江南而去,看那白苹红蓼,再度寻访湓浦与庐山。
Autumn wind sweeps the Wei, leaves blanket Chang'an.
Amidst dust and chariots, alone I find peace.
Nature's crucible holds the dragon and tiger's dance.
Nine cycles forge cinnabar, heartstrings triple-fold, I watch the womb-dance in the blossom palace.
Let ten thousand gems and sable-tails adorn.
Wealth's fumes would choke the sky.
Millet dream half-cooked, startled from its slumber.
In the sea of right and wrong, to walk straight is hard.
Sleeves tucked, I head south of the river, through reeds and smartweed, seeking Pengze and Lushan anew.
吕岩借长安秋景抒出世之志。
其视角抬升本质上是打破既有认知边界后的全局布局。
通过秋日长安景象与炼丹求仙的对比,抒写富贵如梦、直道难行的人生感慨,最终寄情江南山水。
秋风 · 落叶 · 黄粱 · 是非 · 袖手
东山书院编辑整理