一落索

作者: 吕渭老(宋)

全宋词热度:
★★★☆☆
吕渭老作品热度:
★★★★☆

词作内容

宫锦裁书寄远。

gōng jǐn cái shū jì yuǎn。

ㄍㄨㄥ ㄐㄧㄣˇ ㄘㄞˊ ㄕㄨ ㄐㄧˋ ㄩㄢˇ。

意长辞短。

yì cháng cí duǎn。

ㄧˋ ㄔㄤˊ ㄘˊ ㄉㄨㄢˇ。

香兰泣露雨催莲,暑气昏池馆。

xiāng lán qì lù yǔ cuī lián, shǔ qì hūn chí guǎn。

ㄒㄧㄤ ㄌㄢˊ ㄑㄧˋ ㄌㄨˋ ㄩˇ ㄘㄨㄟ ㄌㄧㄢˊ, ㄕㄨˇ ㄑㄧˋ ㄏㄨㄣ ㄔˊ ㄍㄨㄢˇ。

向晚小园行遍。

xiàng wǎn xiǎo yuán xíng biàn。

ㄒㄧㄤˋ ㄨㄢˇ ㄒㄧㄠˇ ㄩㄢˊ ㄒㄧㄥˊ ㄅㄧㄢˋ。

石榴红满。

shí liú hóng mǎn。

ㄕˊ ㄌㄧㄡˊ ㄏㄨㄥˊ ㄇㄢˇ。

花花叶叶尽成双,浑似我、梁间燕。

huā huā yè yè jìn chéng shuāng, hún sì wǒ、 liáng jiān yàn。

ㄏㄨㄚ ㄏㄨㄚ ㄧㄝˋ ㄧㄝˋ ㄐㄧㄣˋ ㄔㄥˊ ㄕㄨㄤ, ㄏㄨㄣˊ ㄙˋ ㄨㄛˇ、 ㄌㄧㄤˊ ㄐㄧㄢ ㄧㄢˋ。

白话文翻译

用宫锦般的信纸裁剪书写,寄给远方的人。

情意绵长,言辞却短。

香兰似在泣露,夏雨催逼着莲花;暑气昏沉了池边的馆阁。

临近傍晚,我把小园走遍。

石榴花开得正红艳。

花和叶都成双成对,全然像那梁间双宿双飞的燕子,也像我们。

英文翻译

Writing on brocade-like paper to send afar.

Meaning long, words short.

Orchids weep dew, rain hastens lotus; heat haze dims pondside halls.

At dusk I wander through the small garden.

Pomegranates fully red.

Blossom and leaf, each pair complete, just like us, beams' paired swallows.

创作背景

吕渭老夏日寄远,以双燕反衬孤寂。

深度解构

物象的成双与主体的孤单形成张力,指向情感治理的缺失。

词意解析

词意概括

女子于夏日园中触景生情,借双燕反衬自身孤寂,表达对远方之人的思念。

本词关键词

寄远 · 辞短 · 泣露 · 成双

《一落索》主题、情感、意象与语气

主题: 闺怨 · 爱情 · 咏物

情感: 孤寂 · 惆怅 · 幽怨

意象: 宫锦 · 香兰 · 池馆 · 小园 · 石榴 · 梁间燕

语气: 婉约 · 缠绵 · 抒情

吕渭老生平简介

吕渭老,生卒年不详,主要活跃于南宋初期。其籍贯亦无明确记载。他是南渡词人群体的重要成员之一,词作风格婉约,情感细腻,在宋词发展史上占有一席之地,但生平事迹多湮没无闻。

浏览吕渭老全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理