晓钗催鬓语南风。
碧涧小桥通。
榆阴短短,露光炯炯,满地花红。
天涯不见归帆影,蜂蝶尽西东。
宿酲渐解,残妆犹在,晓日帘栊。
晓钗催鬓语南风。
碧涧小桥通。
榆阴短短,露光炯炯,满地花红。
天涯不见归帆影,蜂蝶尽西东。
宿酲渐解,残妆犹在,晓日帘栊。
晨钗催促着鬓发,似在与南风细语。
碧绿的山涧上,小桥相通。
榆树的荫影短短,露珠的光泽炯炯,满地都是凋落的花红。
望断天涯也看不见归帆的影子,蜂儿蝶儿全都各奔西东。
昨夜的酒意渐渐消解,残存的妆容犹在,晓日的阳光已照进帘栊。
Morning hairpins urge my locks, whispering to the southern breeze.
A small bridge spans the emerald stream with ease.
Brief elm shade, dewdrops bright and keen, the ground carpeted in red blooms, a fiery tease.
No returning sail in sight to the horizon's seam, bees and butterflies all scatter east and west, as they please.
Last night's drunken haze slowly clears, faded makeup still remains, as morning sun filters through the window's frame, a gentle seize.
晨起怀远,宿醉未消。
词人以精微的物象捕捉,完成了对离散状态的认知定格。
描写女子晨起时见春景而思远人,宿醉初醒、残妆犹在的怅惘情态。
晓钗 · 南风 · 天涯 · 晓日
东山书院编辑整理