西园斗草归迟。
隔叶啭黄鹂。
阑干醉倚,秋千背立,数遍佳期。
寒食清明都过了,趁如今、芍药蔷薇。
衩衣吟露,归舟缆月,方解开眉。
西园斗草归迟。
隔叶啭黄鹂。
阑干醉倚,秋千背立,数遍佳期。
寒食清明都过了,趁如今、芍药蔷薇。
衩衣吟露,归舟缆月,方解开眉。
从西园斗草归来已迟。
隔着树叶传来黄鹂的婉转啼鸣。
醉倚阑干,背对秋千,数遍了约定的佳期。
寒食与清明都已过去,趁如今芍药蔷薇盛开之时。
露湿的衩衣吟咏着,归舟在月光下系缆,方才舒展了愁眉。
Returning late from grass-contest in western grove.
Through leaves, the oriole's warble weaves.
Leaning drunk on the rail, back turned to the swing, counting rendezvous in vain.
Cold Food and Clear Bright have both passed by, seize now, with peonies and roses nigh.
Skirt slit damp with dew-chant, homebound boat moored by moonlight, at last her brow's constraint.
写少女春暮怀人,情感细腻。
捕捉了青春情感中微妙的认同与等待。
描绘女子春日游园怀人,由愁转喜的心境变化。
斗草 · 佳期 · 寒食 · 清明 · 吟露 · 缆月
东山书院编辑整理