好事近

作者: 吕渭老(宋)

全宋词热度:
★★★★☆
吕渭老作品热度:
★★★★★

词作内容

飞雪过江来,船在赤栏桥侧。

fēi xuě guò jiāng lái, chuán zài chì lán qiáo cè.。

ㄈㄟ ㄒㄩㄝˇ ㄍㄨㄛˋ ㄐㄧㄤ ㄌㄚˊㄧ,˙, ㄔㄨㄢˊ ㄗㄞˋ ㄔˋ ㄌㄢˊ ㄑㄧㄠˊ ㄘㄜˋ.˙。

惹报布帆无恙,著两行亲札。

rě bào bù fān wú yàng, zhuó liǎng háng qīn zhá.。

ㄖㄜˇ ㄅㄠˋ ㄅㄨˋ ㄈㄢ ㄨˊ ㄧㄚˋㄋㄍ,˙, ㄓㄨㄛˊ ㄌㄧㄤˇ ㄏㄤˊ ㄑㄧㄣ ㄓㄚˊ.˙。

从今日日在南楼,鬓自此时白。

cóng jīn rì rì zài nán lóu, bìn zì cǐ shí bái.。

ㄘㄨㄥˊ ㄐㄧㄣ ㄖˋ ㄖˋ ㄗㄞˋ ㄋㄢˊ ㄌㄛˊㄨ,˙, ㄅㄧㄣˋ ㄗˋ ㄘˇ ㄕˊ ㄅㄚˊㄧ.˙。

一咏一觞谁共,负平生书册。

yī yǒng yī shāng shuí gòng, fù píng shēng shū cè.。

ㄧ ㄩㄥˇ ㄧ ㄕㄤ ㄕㄨㄟˊ ㄍㄛˋㄋㄍ,˙, ㄈㄨˋ ㄆㄧㄥˊ ㄕㄥ ㄕㄨ ㄘㄜˋ.˙。

白话文翻译

飞雪渡江而来,

船就停靠在赤栏桥的一侧。

为报信说布帆安然无恙,

写下了两行亲笔书札。

从今往后,日日在南楼度过,

鬓发想必从此时开始斑白。

还能与谁一同吟咏、共饮一杯?

真是辜负了平生所读的那些书册。

英文翻译

Snow flies across the river, here I come,

My boat moored by the red-railed bridge, succumb.

To report the sail is safe and sound,

Two lines of heartfelt words are found.

From this day on, beneath the southern tower I'll stay,

My temples from this moment turn to gray.

Who'll share with me a verse, a cup of wine?

My lifelong books, a burden left behind.

创作背景

吕渭老南渡后,雪中抵金陵寄怀。

深度解构

南渡后的时空隔绝感,深刻揭示了历史周期中的个人命运。

词意解析

词意概括

写雪中渡江后收到平安家书的慰藉,与独居南楼、鬓发渐白、无人共饮的孤寂生涯形成对照。

本词关键词

过江 · 亲札 · 一咏一觞 · 平生书册

《好事近》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 思乡 · 咏志

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: 飞雪 · · 赤栏桥 · 布帆 · 南楼 ·

语气: 婉约 · 沉郁 · 抒情

吕渭老生平简介

吕渭老,生卒年不详,主要活跃于南宋初期。其籍贯亦无明确记载。他是南渡词人群体的重要成员之一,词作风格婉约,情感细腻,在宋词发展史上占有一席之地,但生平事迹多湮没无闻。

浏览吕渭老全部词作与作者介绍 →

东山书院编辑整理